Translation of "Montée" in German

0.004 sec.

Examples of using "Montée" in a sentence and their german translations:

Je suis montée à bord.

Ich ging an Bord.

Avec la montée du populisme national,

Durch das Erstarken des nationalen Populismus

C'est souvent plus dangereux qu'en montée,

Es kann viel gefährlicher sein, als nach oben zu klettern

Elle est montée vite dans l'arbre.

Sie kletterte schnell auf den Baum.

Elle est montée sur un chameau.

- Sie ist auf einem Kamel geritten.
- Sie ritt auf einem Kamel.

Une araignée est montée sur ma jambe.

- Eine Spinne kletterte mir aufs Bein.
- Eine Spinne kletterte mir am Bein hoch.

La gentrification climatique anticipant la montée des eaux

Wir sehen Klima-Gentrifizierung in Städten wie Miami,

- Elle est bien montée.
- Elle est bien carrossée.

Sie hat 'ne Menge Holz vor der Hütte.

- Je suis montée à bord.
- Je suis monté à bord.

Ich ging an Bord.

- Elle a chevauché un chameau.
- Elle est montée sur un chameau.

Sie ist auf einem Kamel geritten.

Pour comprendre l'EIIL, remontons aux origines de sa montée en puissance.

Um ISIS zu verstehen, hilft es, die Geschichte der Entstehung zu erzählen.

- Elle est montée sur un chameau.
- Elle a monté un chameau.

- Sie ist auf einem Kamel geritten.
- Sie ritt auf einem Kamel.

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

Auf dem ersten Berg unseres Lebens, beim Start der Karriere,

Une montée des tensions entre l'Inde et le Pakistan relative au Cachemire.

Die Spannungen zwischen Indien und Pakistan über Kashmir wachsen.

- Je suis montée à bord.
- Je suis monté à bord.
- J'ai embarqué.

Ich ging an Bord.

- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?

Hast du schon einmal ein Pferd geritten?

La montée de Soult de sergent à brigadier-général a pris moins de trois ans.

Soults Aufstieg vom Sergeant zum Brigadegeneral dauerte weniger als drei Jahre.

L'EIIL devient puissante en Syrie, en partie parce qu'Assad tolère sa montée en puissance, car

ISIS gelangt in Syrien zu Macht, teilweise weil sie von Assad toleriert wird, damit

Ils ont testé les moteurs de montée et de descente et sont revenus pour un rendez-vous sûr.

Sie testeten die Auf- und Abstiegsmotoren und kehrten für ein sicheres Rendezvous zurück.

Après la rupture de canalisation, l'eau est montée à un demi-mètre dans la cave de la maison.

Nach dem Rohrbruch stand das Wasser im Keller des Hauses einen halben Meter hoch.

Montée sur son balai noir, la belle sorcière rouquine survola le ciel par une nuit de pleine lune.

Auf einem schwarzen Besen sitzend, fliegt die schöne rothaarige Hexe durch die Vollmondnacht.

- Où es-tu monté dans ce bus ?
- Où êtes-vous monté dans ce bus ?
- Où es-tu montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montées dans ce bus ?
- Où êtes-vous montés dans ce bus ?

- Wo sind Sie in diesen Bus eingestiegen?
- Wo bist du in diesen Bus eingestiegen?
- Wo seid ihr in diesen Bus eingestiegen?

- Es-tu déjà monté sur un cheval ?
- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais monté à cheval ?
- Êtes-vous jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais montés à cheval ?
- Êtes-vous jamais montées à cheval ?

- Bist du schon einmal geritten?
- Hast du schon einmal ein Pferd geritten?

- Elle est venue à Tokyo à l'âge de dix-huit ans.
- Elle est montée à Tokyo quand elle avait 18 ans.

Sie kam nach Tokio, als sie achtzehn Jahre alt war.

- Êtes-vous jamais monté à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montée à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montés à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montées à dos de mule ?
- Es-tu jamais monté à dos de mule ?
- Es-tu jamais montée à dos de mule ?

- Bist du schon einmal auf einem Maultier geritten?
- Hast du schon einmal ein Maultier geritten?