Translation of "Eaux" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Eaux" in a sentence and their turkish translations:

Mélange les eaux,

suları canlandırır,

Jusqu'à des eaux dangereuses.

Tehlikeli sularda dolaşıyor.

Plonger dans ces eaux...

O suya girmek...

Franck, le responsable des eaux usées.

atık sudan sorumlu Frank,

Les eaux usées polluent souvent la mer.

Kanalizasyon çoğunlukla okyanusu kirletir.

La gentrification climatique anticipant la montée des eaux

Deniz seviyesinin yükselmesi beklentisiyle gerçekleşen iklim nezihleştirmesi

L'eau courante, la gestion des eaux usées, l'électricité,

su temini, kanalizasyon, elektrik,

Cet homme est un plongeur en eaux profondes.

Buradaki adam bir dalgıç.

Des pêcheurs installent leurs filets en eaux profondes.

Balıkçılar derin sulara ağ atmakta.

Le niveau des eaux pourrait monter de deux mètres.

iki metrelik bir artıştan söz edebiliriz.

Les macaques passent des heures dans ces eaux thermales.

Makaklar, bu termal havuzda saatlerce kalır.

Enrichissant des eaux parmi les plus généreuses du monde.

en bolluk içinde yüzen sularından biri hâline getiriyor.

Le brassage sans fin des eaux du grand lac

Büyük gölün coşkulu sularındaki kıpırtılar hep birlikte

Et si ces eaux se déversaient vers d'autres lacs glaciaires,

Ya bu taşkınlar diğer buzul göllerine akıp

Quand les eaux des deux fleuves commencent à se retirer

bu nehirlerin suları çekilmeye başlar,

Il y existe d’innombrables espèces inconnues dans les eaux profondes,

Okyanusun derinliklerinde keşfedilmemiş sayısız tür var

Atlantide enseveli sous les eaux océaniques. Parlant de nombreuses villes

. New York ve Boston gibi Amerikan şehirleri de dahil olmak üzere birçok şehir

Il est dangereux de plonger dans des eaux peu profondes.

Sığ suda dalmak tehlikeli.

Trois quarts de la surface terrestre sont recouverts par les eaux.

Dünya'nın dörtte üçü sularla kaplıdır.

Les navires étasuniens furent arrêtés et fouillés dans les eaux britanniques.

Amerikan gemileri durdu ve İngiliz sularında araştırma yaptı.

Pour parvenir à la seconde zone, où les eaux sont plus calmes,

ve suyun daha sakin olduğu ikinci bölgeye gelebilirseniz,

Et plus la nuit est noire, plus ces eaux révèlent des merveilles.

Gece ne kadar karanlık olursa... ...bu sular insanı o kadar hayrete düşürüyor.

Nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

...bu karanlık suların daha da derinlerine iniyoruz.

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

Ufak bir ahşap bungalovumuz vardı. Suyun en yükseldiği noktanın altındaydı.

eaux augmenteront le niveau de l'eau dans le Tigre, l'Euphrate et le Nil.

Bağdat'ı, Basra'yı ve Kahire'yi tehdit eden şey. Ayrıca

Sur les océans incluent également l'acidification de ses eaux. Cela conduira à l'

okyanuslar üzerindeki etkileri , sularının asitlenmesini de içerir. Bu

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

Gelgit, döllenmiş yumurtaları resifteki aç karınlardan uzağa savuruyor. Onları derin sulara yolluyor.

Une station d'épuration des eaux usées déverse des produits chimiques toxiques dans l'eau de la ville.

Bir atık su arıtma tesisi şehrin su kaynağının içine zehirli kimyasallar boşalttı.

- Les eaux calmes sont profondes.
- Il faut se méfier de l'eau qui dort.
- Il n'est pire eau que celle qui dort.

Durgun sular derin akar.

Tout ce qui vient de la terre retourne à la terre et ce qui vient des eaux fait retour à la mer.

Topraktan gelen her şey toprağa döner ve sudan gelen her şey denize döner.