Translation of "Eaux" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Eaux" in a sentence and their arabic translations:

Mélange les eaux,

يثير المياه،

Sous les eaux salées,

تحت البحر،

Dans des eaux obscures,

في المياه السوداء،

Jusqu'à des eaux dangereuses.

‫إلى المياه الخطرة.‬

Plonger dans ces eaux...

‫إذ تنزل في تلك المياه...‬

Même dans les eaux profondes.

حتى في البحر العميق،

Comme dans les eaux profondes.

مثل البحر العميق.

Franck, le responsable des eaux usées.

عينت موظف مياه الصرف، فرانك.

La gentrification climatique anticipant la montée des eaux

تحسين المناخ الذي يحدث تحسباً لارتفاع مستوى سطح البحر

Vont avoir affaire à la montée des eaux.

سيتوجب عليها أن تواجه ارتفاع منسوب البحار.

L'eau courante, la gestion des eaux usées, l'électricité,

مخزون المياه، نظام الصرف الصحي، الكهرباء،

Cet homme est un plongeur en eaux profondes.

هذا الرجل غواص مياه عميقة.

Des pêcheurs installent leurs filets en eaux profondes.

‫يرمي الصيادون شباكهم في المياه العميقة.‬

Le niveau des eaux pourrait monter de deux mètres.

فقد يؤدي ذلك إلى ارتفاع قيمته متران،

Les macaques passent des heures dans ces eaux thermales.

‫تقضي قرود المكاك ساعات‬ ‫في هذا المسبح الساخن.‬

Enrichissant des eaux parmi les plus généreuses du monde.

‫التي تغذي بعض أزحم المياه على الكوكب.‬

Le brassage sans fin des eaux du grand lac

وحركات المياه الجارية في البحيرة العظيمة

Et si ces eaux se déversaient vers d'autres lacs glaciaires,

وماذا لو كانت الفيضانات تتالى في البحيرات الجليدية الأخرى؟

Quand les eaux des deux fleuves commencent à se retirer

عندما تتراجع مياه هذين النهرين

Il y existe d’innombrables espèces inconnues dans les eaux profondes,

هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار،

Atlantide enseveli sous les eaux océaniques. Parlant de nombreuses villes

اطلانتس المدفونة تحت مياه المحيط. بالحديث عن مدنٍ كثيرةٍ

Et plus la nuit est noire, plus ces eaux révèlent des merveilles.

‫وكلما اشتد ظلام الليل،‬ ‫كشفت هذه المياه المزيد من العجائب.‬

Nous nous aventurons de plus en plus loin dans les eaux sombres.

‫نخوض في أعمق أعماق المياه المظلمة.‬

On avait un bungalow en bois sous le niveau des hautes eaux.

‫كان لدينا ذلك الكوخ الخشبي الصغير،‬ ‫تحت علامة منسوب المياه الأعلى للمد فعليًا.‬

Pourquoi Carthage a-t-elle envoyé ces navires si loin des eaux romaines?

لماذا أرسلت قرطاج هذه السفن حتى الآن في المياه الرومانية؟

eaux augmenteront le niveau de l'eau dans le Tigre, l'Euphrate et le Nil.

المياه سيزيدان منسوب المياه في نهري دجلة والفرات ونهر النيل.

Sur les océans incluent également l'acidification de ses eaux. Cela conduira à l'

على المحيطات تشمل ايضاً زيادة الحموضة بمياهه. ما سيؤدي في

Et donc, on a ce petit mâle qui nage à travers les eaux obscures,

لذا يعوم هذا الذكر الصغير عبر المياه السوداء،

La marée emporte les œufs fertilisés loin des bouches affamées du récif, vers les eaux profondes.

‫يُبعد المد البيوض المخصّبة‬ ‫عن أفواه الحيد المرجاني الجائعة.‬ ‫وفي المياه العميقة.‬

- Les eaux calmes sont profondes.
- Il faut se méfier de l'eau qui dort.
- Il n'est pire eau que celle qui dort.

المياه الهادئة تتدفق بعمق