Translation of "Monté" in German

0.005 sec.

Examples of using "Monté" in a sentence and their german translations:

Personne n'est monté ici.

Hier herauf kam niemand.

Où êtes-vous monté ?

Wo sind Sie eingestiegen?

Tom est monté dans l'avion.

Tom bestieg das Flugzeug.

Tom a monté la colline.

Tom rannte den Hügel hinauf.

Ou jamais monté sur ce bateau?

oder noch nie in dieses Boot gestiegen?

Il a monté toute cette histoire.

Er hat sich die Geschichte ausgedacht.

Il lui a monté quelques étagères.

Er hat ihr ein Bücherregal gebaut.

Il est monté dans le train.

Er stieg in den Zug ein.

Nous avons monté une forte pente.

Wir stiegen einen steilen Hang hinauf.

Tom est monté dans la voiture.

Tom stieg in den Wagen.

L'avion est monté dans les nuages.

Das Flugzeug hob in die Wolken ab.

Tom est monté sur les montagnes russes.

- Tom fuhr mit der Achterbahn.
- Tom fuhr mit der Berg- und Talbahn.

Je suis monté dans le mauvais train.

Ich bin in den falschen Zug eingestiegen.

- Elles montèrent des escaliers.
- Ils montèrent des escaliers.
- Elles ont monté des escaliers.
- Ils ont monté des escaliers.

Sie gingen die Treppe hinauf.

Le taux de chômage est monté à 5%.

Die Arbeitslosenrate ist auf 5% angestiegen.

Je suis monté au sommet du Mont Fuji.

Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen.

Le prix du tomate est monté de nouveau.

Der Tomatenpreis ist wieder gestiegen.

Elle a monté les marches quatre à quatre.

Sie ging schnell die Treppe hinauf.

Sam a monté l'équipe de basketball de l'école.

- Sam hat es in die Basketballmannschaft der Schule geschafft.
- Sam hat es ins Basketballteam der Schule geschafft.

Tom est monté dans la voiture de Marie.

Tom stieg in Maries Auto ein.

Pourquoi Tom n'est pas monté dans le bus ?

Warum ist Tom nicht in dem Bus?

Rusty Schweickart est monté à bord et s'est désamarré.

Rusty Schweickart, stieg an Bord und wurde abgedockt.

L'avion est monté à une altitude de 10.000 mètres.

Das Flugzeug stieg bis zu einer Höhe von 10000 Metern auf.

Je suis monté dans le mauvais bus par étourderie.

Ich bin aus Schusseligkeit in den falschen Bus gestiegen.

- Nous avons monté des escaliers.
- Nous montâmes des escaliers.

- Wir gingen treppauf.
- Wir gingen die Treppe hinauf.

Je suis monté dans un mauvais bus par inadvertance.

Ich bin versehentlich in den falschen Bus gestiegen.

C'est le meilleur bateau sur lequel je suis jamais monté.

Das hier ist das beste Schiff, auf dem ich je war.

- Je suis montée à bord.
- Je suis monté à bord.

Ich ging an Bord.

Je suis monté à cheval pour la première fois hier.

Ich habe gestern zum ersten Mal auf einem Pferd geritten.

Nous avons monté nos tentes avant que la nuit tombe.

Vor Einbruch der Dunkelheit bauten wir unsere Zelte auf.

- Le gâteau n'a pas gonflé.
- Le gâteau n'a pas monté.

Der Kuchen ist nicht aufgegangen.

Qui est monté sur son bateau? ou n'est-il jamais parti?

Wer ist auf sein Boot gestiegen? oder ist er nie gegangen?

Un gamin qui allait à l'école est monté dans le bus

Der Typ, der auf die andere Schule ging,

- Elle est montée sur un chameau.
- Elle a monté un chameau.

- Sie ist auf einem Kamel geritten.
- Sie ritt auf einem Kamel.

- Il est monté à bord de l'avion.
- Il a embarqué dans l'avion.

Er ging an Bord des Flugzeugs.

- Je suis montée à bord.
- Je suis monté à bord.
- J'ai embarqué.

Ich ging an Bord.

- Nous avons monté une forte pente.
- Nous avons escaladé une forte pente.

Wir stiegen einen steilen Hang hinauf.

- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?

Hast du schon einmal ein Pferd geritten?

- Es-tu déjà monté sur un cheval ?
- Es-tu jamais monté à cheval ?
- Es-tu jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais monté à cheval ?
- Êtes-vous jamais montée à cheval ?
- Êtes-vous jamais montés à cheval ?
- Êtes-vous jamais montées à cheval ?

- Bist du schon einmal geritten?
- Hast du schon einmal ein Pferd geritten?

Avec son effronterie, il a monté tout le monde contre lui dans l'entreprise.

Mit seiner Unverfrorenheit hat er alle in der Firma gegen sich aufgebracht.

Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.

Versehentlich bestieg ich einen Zug, der in die Gegenrichtung fuhr.

Tom a éteint la lumière dans le salon et est monté dans sa chambre.

Tom schaltete das Licht im Wohnzimmer aus und ging nach oben in sein Schlafzimmer.

Soudain, le niveau de la rivière est monté et elle est sortie de son lit.

Plötzlich stieg der Wasserstand des Flusses, und er verließ sein Bett.

Tom a dit qu'il voulait être seul, et il est monté dans sa chambre ensuite.

Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann nach oben in sein Schlafzimmer.

- Mon gâteau n'a pas levé.
- Le gâteau n'a pas gonflé.
- Le gâteau n'a pas monté.

- Der Kuchen ist nicht aufgegangen.
- Mein Kuchen ist nicht aufgegangen.

- As-tu déjà emporté les cartons au grenier ?
- Avez-vous déjà monté les cartons au grenier ?

Hast du die Kartons schon auf den Dachboden gebracht?

- Nous montâmes la tente près de la rivière.
- Nous avons monté la tente près de la rivière.

Wir schlugen das Zelt neben dem Fluss auf.

- Où es-tu monté dans ce bus ?
- Où êtes-vous monté dans ce bus ?
- Où es-tu montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montée dans ce bus ?
- Où êtes-vous montées dans ce bus ?
- Où êtes-vous montés dans ce bus ?

- Wo sind Sie in diesen Bus eingestiegen?
- Wo bist du in diesen Bus eingestiegen?
- Wo seid ihr in diesen Bus eingestiegen?

Après que je sois monté dans le train, je me suis aperçu que j'avais laissé mon portefeuille à la maison.

Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.

- Est-ce que tu es monté dans le premier train ?
- As-tu eu le premier train ?
- Avez-vous eu le premier train ?

Hast du den ersten Zug bekommen?

- Êtes-vous jamais monté à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montée à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montés à dos de mule ?
- Êtes-vous jamais montées à dos de mule ?
- Es-tu jamais monté à dos de mule ?
- Es-tu jamais montée à dos de mule ?

- Bist du schon einmal auf einem Maultier geritten?
- Hast du schon einmal ein Maultier geritten?