Translation of "Maladies" in German

0.015 sec.

Examples of using "Maladies" in a sentence and their german translations:

Elle exagérait ses maladies.

Sie übertrieb ihre Leiden.

Leurs maladies cardiaques progressaient toujours.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

La saleté cause des maladies.

Unsauberkeit verursacht Krankheiten.

D'étendre la vie, d'éviter des maladies,

das Leben verlängern, Krankheiten vorbeugen,

Les nourrissons attrapent facilement des maladies.

Babys sind anfällig für Krankheiten.

Les germes peuvent provoquer des maladies.

Keime können Krankheiten hervorrufen.

Et des décès liés aux maladies cardiaques.

und herzbedingte Tode.

La propagation des maladies a également augmenté

Die Ausbreitung von Krankheiten hat ebenfalls zugenommen

Malgré la protection contre trois maladies mortelles,

Trotz des Schutzes vor drei tödlichen Krankheiten,

Les capotes protègent des maladies sexuellement transmissibles.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

J'ai beaucoup appris sur les maladies virales.

Ich lernte eine Menge über die Viruskrankheiten.

Comme facteur de risque modifiable des maladies cardiovasculaires,

als behandelbares Schlüsselrisiko für Herzkrankheiten,

Est le point de départ de nombreuses maladies

ist der Ausgangspunkt vieler Krankheiten

Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.

Dieses Vitamin macht einen widerstandsfähiger gegen Krankheiten.

La tomate est sujette à de nombreuses maladies.

Tomaten sind anfällig für viele Krankheiten.

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.

Der Verzehr von zu viel Fett soll Herzkrankheiten verursachen.

Les frais consécutifs aux maladies de l'alcoolisme sont énormes.

Die Folgekosten der Alkoholkrankheit sind enorm.

Les vaccinations aident à protéger contre les maladies infantiles.

Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei.

Comme beaucoup de maladies, elle présentait ses symptômes caractéristiques.

Genauso wie viele Krankheiten hat es seine eigentümlichen Symptome.

Et davantage capables de combattre toutes sortes d’autres maladies.

und widerstandsfähiger gegen alle möglichen anderen Krankheiten.

Comme l’asthme et les allergies, les maladies auto-immunes,

wie Asthma, Allergien und Autoimmunerkrankungen,

Manger sainement peut aider à prévenir les maladies cardiaques.

Eine gesunde Ernährung kann Herzerkrankungen vorbeugen.

De toutes les maladies, l'amour est la plus saine.

Die Liebe ist von allen Krankheiten noch die gesündeste.

Didier Raoult est un spécialiste français des maladies infectieuses.

Didier Raoult ist ein französischer Facharzt für Infektiologie.

Quarante-huit patients atteints de maladies coronaires modérées ou graves

48 Patienten mit mittel- bis schwerer koronarer Erkrankung

Les maladies sont des visites de politesse de la mort.

Krankheiten sind Höflichkeitsbesuche des Todes.

Pour le rendre plus résistant à toutes sortes de maladies

um uns gegen alle Arten von Krankheiten zu stärken,

Ceci a aussi des implications sur des maladies plus chroniques

Das könnte sich auch auf andere Arten von Krankheiten auswirken,

Plus de femmes que d'hommes souffrent de maladies auto-immunes.

Mehr Frauen als Männer leiden an Autoimmunerkrankungen.

Mais les temps anciens, nous ne rencontrons pas de telles maladies

aber in älteren Zeiten begegnen wir solchen Krankheiten nicht

Avez-vous déjà couru des risques concernant les maladies sexuellement transmissibles ?

Sind Sie schon einmal Risiken in Bezug auf sexuell übertragbare Krankheiten eingegangen?

Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies.

Die germanischen Stämme des Altertums wandten Heilkräuter an, um Krankheiten zu heilen.

Et le rendre si résistant qu’il peut combattre toutes les maladies.

und es vor allen möglichen Krankheiten schützt.

Que les vaccins ne protègent que contre les maladies qu'ils ciblent,

dass Impfstoffe nur vor ihren Zielkrankheiten schützen,

Des activistes tentent de prévenir les maladies dans les pays pauvres.

Aktivisten versuchen, Krankheiten in armen Ländern zu verhindern.

Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.

"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen.

La grande majorité des maladies corporelles de l'être humain sont d'origine mentale.

Die große Mehrzahl aller körperlichen Erkrankungen des Menschen sind geistigen Ursprungs.

Sous la forme d’une protection accrue contre toute une série de maladies.

indem sie den Schutz vor einer Vielzahl von Krankheiten erhöhen.

Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.

Louis Pasteur hat entdeckt, dass die meisten ansteckenden Krankheiten von Keimen verursacht werden.

Avaient 60 % de maladies aortiques en moins que les lapins de l'autre groupe,

60% weniger Aortaerkrankungen als in der anderen Gruppe,

Elle est allée en Allemagne pour le traitement des maladies cardiaques chaque année

Sie ging jedes Jahr zur Behandlung von Herzerkrankungen nach Deutschland

- Les capotes protègent des maladies sexuellement transmissibles.
- Les capotes protègent contre les MST.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Et que nous pourrions réduire le poids des maladies dans les pays riches.

und sich die Krankheitslast in Ländern mit hohem Einkommen deutlich reduzieren ließe.

Ce qu'on appelle révolution, ce sont les maladies qui caractérisent l'évolution de l'humanité.

Die Krankheiten, die das Wachstum der Menschheit kennzeichnen, nennt man Revolution.

Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.

Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden.

Bien sûr, je ne peux pas compter toutes ces maladies psychologiques ici pour vous

Natürlich kann ich all diese psychischen Beschwerden hier nicht für Sie zählen

Ce que nous savons de la santé, nous l'avons appris de l'étude des maladies.

Was wir über Gesundheit wissen, haben wir durch das Studium der Krankheiten erfahren.

Dans les extrêmes maladies, les traitements extrêmes, appliqués avec soin, sont les plus efficaces.

Bei schweren Erkrankungen sind sorgfältig durchgeführte Intensivbehandlungen am effizientesten.

Beaucoup de gens ne savent pas que les antibiotiques sont inefficaces contre les maladies virales.

Viele Menschen wissen nicht, dass Antibiotika unwirksam gegen Viruskrankheiten sind.

Se laver les mains régulièrement est un bon moyen de se prémunir de contracter certaines maladies.

Regelmäßig die Hände zu waschen ist ein guter Weg, sich vor Krankheiten zu bewahren.

Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.

Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.

Les maladies et les accidents non seulement causent des difficultés physiques, mais souvent des problèmes avec l'employeur.

Krankheiten und Unfälle verursachen nicht nur körperliches Ungemach, sondern oft auch Probleme mit dem Arbeitgeber.

On peut éviter des maladies alimentaires en ayant deux planches à découper, pour la viande et pour les légumes.

Man kann Lebensmittelkrankheiten vermeiden, indem man zwei verschiedene Schneidbretter für Fleisch und Gemüse benutzt.

Les maladies infectieuses sont causées par des prions, des virus, des rickettsies, des chlamydias, des champignons pathogènes et des protozoaires.

Die Infektionskrankheiten werden von Prionen, Viren, Rickettsien, Chlamydien, pathogenen Pilzen und Protozoen verursacht.

Avez-vous déjà souffert d'un ulcère à l'estomac ou au duodénum, ou de maladies de la vésicule biliaire ou du pancréas ?

Litten Sie irgendwann an Magen- oder Zwölffingerdarmgeschwüren, Gallenblasen- oder Bauchspeicheldrüsenkrankheiten?

Un avantage certain des portes automatiques est que les gens ne peuvent pas propager leurs maladies contagieuses en touchant les poignées de porte.

Ein Vorteil automatischer Türen ist sicher, dass Menschen ihre ansteckenden Krankheiten nicht durch das Anfassen von Türklinken weiter verbreiten können.

La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.

Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.