Translation of "D'éviter" in German

0.005 sec.

Examples of using "D'éviter" in a sentence and their german translations:

- Essaie d'éviter les mauvaises fréquentations.
- Essayez d'éviter les mauvaises fréquentations.

- Versuch, schlechte Gesellschaft zu meiden.
- Versuche, dich von schlechter Gesellschaft fernzuhalten.
- Versuche, schlechter Gesellschaft aus dem Weg zu gehen.

D'étendre la vie, d'éviter des maladies,

das Leben verlängern, Krankheiten vorbeugen,

Et maîtriser l'art d'éviter les voitures.

...und die Kunst des Ausweichens lernen.

Les tests unitaires permettent d'éviter les régressions.

Modultests helfen dabei, Regressionen zu verhindern.

Alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

Also versuche, das Putten zu vermeiden Bilder, Grafiken, ausgefallene Designs

Ou le fait d'éviter les interactions sociales avec les autres.

oder die Vermeidung von sozialer Interaktion mit diesen Leuten.

Nous empruntâmes une rue parallèle afin d'éviter le trafic intense.

Wir nahmen eine Nebenstraße, um dem dichten Verkehr auszuweichen.

Tu ferais mieux d'éviter Tom aujourd'hui. Il s'est levé du pied gauche.

Geh Tom besser aus dem Weg. Der ist heute mit dem falschen Fuß zuerst aufgestanden.

L'objet de la culture hippie est d'éviter de se conformer aux normes sociales.

Der Kern der Hipster-Subkultur ist es, die Konformität mit gesellschaftlichen Normen zu vermeiden.

La plupart des gens meurent dans un lit, en conséquence il est recommandé d'éviter celui-ci.

Die meisten Menschen sterben im Bett, daher empfiehlt es sich, dieses zu meiden.

Aujourd'hui je quitte le travail un peu plus tard, afin d'éviter d'être surchargé de travail demain matin.

Heute arbeite ich ein bisschen länger, damit ich morgen nicht mit Arbeit überlastet werde.

- Ayez la gentillesse d'éviter de fumer ici.
- Veuillez avoir la gentillesse de vous abstenir de fumer ici.

Würden Sie so liebenswürdig sein und hier nicht rauchen.

La Grèce est en train de prendre des mesures radicales afin d'éviter l'effondrement de son système financier.

Griechenland ergreift radikale Maßnahmen, um einen Zusammenbruch seines Finanzsystems zu verhindern.

Il parlait du sexe d'une manière plutôt sobre ; c'était sa façon d'éviter de parler de ses problèmes intimes.

Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.

Le point faible de cet ouvrage est qu'il est loin d'être convainquant lorsque l'auteur marié préconise d'éviter le mariage.

Die Schwäche dieses Buches ist, dass es an Überzeugungskraft mangelt, wenn der Autor, der selbst verheiratet ist, zum Nichtheiraten rät.

Le gouvernement chinois contrôle l'Internet afin d'éviter que le peuple n'apprenne la vérité sur les manifestations de la place Tian'anmen.

- Die chinesische Regierung kontrollierte das Internet, um die Menschen daran zu hindern, die Wahrheit über das Massaker vom Tiananmen-Platz zu erfahren.
- Die chinesische Regierung kontrolliert das Internet, um zu verhindern, dass das Volk die Wahrheit über den Aufstand auf dem Tian’anmen-Platz erfährt.

J'ai entendu dire qu'une manière de rester en bonne santé est d'éviter de manger de la nourriture contenant des ingrédients imprononçables.

Ich habe gehört, dass eine Art, gesund zu bleiben, darin besteht, von Nahrungsmitteln mit unaussprechlichen Inhaltsstoffen die Finger zu lassen.

- En cas de chute, tout est de bien tomber.
- Au cas où tu aurais un cas, tout le tracas est d'éviter le fracas.

Im Falle eines Falles ist richtig fallen alles.

- Pour éviter qu'il ne s'avarie, le poisson pêché au grand large est immédiatement refroidi ou même congelé.
- Afin d'éviter le gaspillage, le poisson pris en haute mer est aussitôt réfrigéré ou même congelé.

Um ein Verderben zu vermeiden, wird der auf hoher See gefangene Fisch unverzüglich gekühlt.