Translation of "Lorsqu'une" in German

0.003 sec.

Examples of using "Lorsqu'une" in a sentence and their german translations:

Lorsqu'une lumière s'éteint, alors un homme meurt.

Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.

Que se passe-t-il lorsqu'une force effrénée frappe un objet immuable ?

Was passiert, wenn eine unwiderstehliche Kraft auf ein unbewegliches Objekt trifft?

L'amour, c'est lorsque deux personnes s'aiment mutuellement. Lorsqu'une seule aime, c'est une souffrance.

Liebe ist, wenn beide gemeinsam lieben. Wenn einer liebt, ist es ein Leiden.

Lorsqu'une phrase n'appartient à personne, comme celle-ci, tu peux la corriger toi-même.

Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du ihn selber verbessern.

Lorsqu'une femme est assassinée, son époux ou son petit ami sont toujours les premiers suspects.

Wenn eine Frau ermordet wird, sind immer der Ehemann oder der Freund die ersten Verdächtigen.

Lorsqu'une nouvelle technologie émerge, les Étasuniens en font une affaire, les Chinois les copient, puis les Européens la règlementent.

- Eine neue Technologie bietet US-Amerikanern die Chance, damit ein Geschäft zu machen, den Chinesen, sie zu kopieren, und den Europäern, dafür ein Regelwerk zu erstellen.
- Wenn eine neue Technologie aufkommt, machen die Amerikaner damit ein Geschäft; die Chinesen kopieren sie; und die Europäer führen Bestimmungen ein.

- Lorsqu'une femme reste trop longtemps esseulée, tôt ou tard elle commence à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait découvrir.
- Car lorsqu'une femme est trop souvent laissée seule, tôt ou tard elle se met à penser; et nul homme ne sait ce qu'elle pourrait alors découvrir.

Denn wenn eine Frau zu viel allein gelassen wird, fängt sie früher oder später zu denken an... Und man weiß nicht, was sie dann entdecken mag.

Lorsqu'une personne se regarde dans le miroir, elle cherche chaque fois à se lisser le visage et à lui donner l'expression la plus amicale. Elle ferait bien de se rappeler que tous les gens qu'elle croise dans la rue sont des miroirs par rapport à elle !

Wenn ein Mensch in den Spiegel sieht, glättet er jedes Mal sein Gesicht und sucht ihm den freundlichsten Ausdruck zu geben. Möchte er sich doch erinnern, dass alle Menschen, denen er auf der Straße begegnet, in Bezug auf ihn Spiegel sind!

Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.

Automatische Türen können intelligenter als bisher gesteuert werden. Ein neu entwickeltes Steuerungssystem öffnet die Tür nur dann, wenn eine Person direkt auf sie zugeht. Steht eine Person nur vor der Tür oder geht sie parallel an ihr vorbei, bleibt die Tür geschlossen.