Translation of "Lumière" in German

0.012 sec.

Examples of using "Lumière" in a sentence and their german translations:

- Éteins la lumière.
- Éteignez la lumière !

Mach das Licht aus!

- Elle a éteint la lumière.
- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Er schaltete das Licht aus.

La lumière revient.

...kehrt nun das Licht zurück.

Éteins la lumière.

Licht aus!

J'éteins la lumière.

- Ich mache das Licht aus.
- Ich schalte die Lampe aus.

Allumez la lumière !

Mach das Licht an.

- Elle éteignit la lumière.
- Elle a éteint la lumière.

Sie schaltete das Licht aus.

- Tom a allumé la lumière.
- Tom alluma la lumière.

Tom schaltete das Licht ein.

- Il éteignit la lumière.
- Il a éteint la lumière.

Er schaltete das Licht aus.

- J'arrive à voir la lumière.
- Je peux voir la lumière.
- Je parviens à voir la lumière.

Ich kann das Licht sehen.

- Allume la lumière s'il te plaît.
- Merci d'allumer la lumière.

Schalte bitte das Licht an.

Regardez, de la lumière.

Da vorne ist Licht.

Quand la lumière décline,

Wenn das Licht schwindet...

Un jeu de lumière

ein eingestelltes Licht fällt ab

L'eau réfléchit la lumière.

Wasser reflektiert Licht.

J'ai allumé la lumière.

Ich schaltete das Licht an.

La lumière s'est allumée.

Das Licht ging an.

La lumière est éteinte.

Das Licht ist aus.

Elle éteignit la lumière.

Sie schaltete das Licht aus.

La lumière était allumée.

Das Licht war an.

Que la lumière soit !

Es werde Licht!

Je vois une lumière.

Ich kann das Licht sehen.

Tom ralluma la lumière.

Tom machte das Licht wieder an.

L'incommensurable m'inonde de lumière.

Unermessliches erfüllt mich mit Licht.

N'éteins pas la lumière.

- Schalte das Licht nicht aus.
- Dreh das Licht nicht ab.

Cette lumière intense m'aveugle.

Das helle Licht blendet mich.

J'ai besoin de lumière.

Ich brauche Licht.

La lumière est allumée.

Das Licht ist an.

Merci d'allumer la lumière.

- Schalte bitte das Licht ein!
- Schalten Sie bitte das Licht ein!

La lumière s'est éteinte.

Das Licht ging aus.

- La lumière vient de s'éteindre.
- La lumière vient juste de s'éteindre.

Das Licht ist gerade ausgegangen.

Et Dieu dit : « Que la lumière soit ! » Et la lumière fut.

- Und Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht.
- Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

- J'ai oublié de fermer la lumière.
- J'ai oublié d'éteindre la lumière.

- Ich habe vergessen, das Licht auszuschalten.
- Ich habe vergessen, das Licht auszumachen.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

- Ich mag gerne Kerzenlicht.
- Ich mag Kerzenlicht.

- Allumez la lumière, s'il vous plaît !
- Mettez la lumière, s'il vous plaît !
- Veuillez mettre la lumière, s'il vous plaît !

Macht bitte das Licht an!

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

- La lumière vive blesse les yeux.
- La lumière crue abîme les yeux.

Das grelle Licht tut in den Augen weh.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.

- Ich mag gerne Kerzenlicht.
- Ich mag Kerzenlicht.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Schalte bitte das Licht aus.
- Bitte löschen Sie das Licht.
- Mach bitte das Licht aus.
- Mach das Licht aus, bitte.

- La lumière lunaire est faible.
- La lumière de la lune est faible.

Das Mondlicht ist schwach.

MB : Allumez la lumière ici.

MB: Bitte das Licht hier anmachen.

30 secondes Lumière de contact

nach unten

Un miroir reflète la lumière.

Ein Spiegel reflektiert Licht.

Ah, la lumière s'est éteinte.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Un prisme décompose la lumière.

Ein Prisma zerlegt das Licht.

L'obscurité est l'absence de lumière.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

La lumière est soudain apparue.

- Plötzlich ging das Licht an.
- Das Licht ging plötzlich an.

N'oublie pas d'éteindre la lumière.

Denke daran, das Licht auszumachen.

Il oublie d'éteindre la lumière.

Er vergisst, das Licht auszumachen.

J'ai vu une lumière lointaine.

Ich sah ein weit entferntes Licht.

La lumière ne fonctionne pas.

Das Licht funktioniert nicht.

Qui a éteint la lumière ?

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

Dois-je laisser la lumière ?

Soll ich das Licht anlassen?

La lumière s'est soudain éteinte.

Das Licht ging plötzlich aus.

Tom a allumé la lumière.

Tom schaltete das Licht ein.

Il a allumé la lumière.

- Er schaltete das Licht an.
- Er machte Licht.

Elle a allumé la lumière.

Sie schaltete das Licht an.

Je peux voir la lumière.

Ich kann das Licht sehen.

Je laisse la lumière allumée ?

Soll ich das Licht anlassen?

Ce n'est pas une lumière.

Er hat das Schießpulver nicht erfunden.