Translation of "Celle" in German

0.017 sec.

Examples of using "Celle" in a sentence and their german translations:

Celle-ci ou celle-là ?

Das hier oder jenes?

- J'ai fait celle-là.
- J'ai confectionné celle-là.
- J'ai réalisé celle-là.

Ich habe das gemacht.

- Celle-ci ou celle-là ?
- Celui-ci ou celui-là ?

Das hier oder jenes?

Y compris celle-ci.

Einschließlich dieser.

Commençons avec celle-là.

Wir fangen mit dem an.

Que dit celle-là ?

Was redet die da?

Et celle-ci est enceinte.

Und diese ist schwanger.

Celle-ci est une zone

und die Karte, die wir gerade sehen,

, celle-ci sera déclarée invalide.

Stimmzettel angekreuzt, wird  dieser für ungültig erklärt.

Celle-ci est ma réponse.

Das ist meine Antwort.

C'est celle-là qu'on veut.

- Das ist die, die wir wollen.
- Das ist der, den wir wollen.
- Das ist der, den wir brauchen.

Prends celle que tu veux.

Nimm, welche du willst.

Celle-là est vraiment jolie !

Die ist aber hübsch!

C'est celle que je préfère.

Ich hätte lieber die da.

Ma maison, c'est celle-là.

Mein Haus ist das dort.

- Quelle voiture est celle de ton père ?
- Quelle voiture est celle de votre père ?

- Welches Auto gehört deinem Vater?
- Welches Auto gehört eurem Vater?
- Welches Auto gehört Ihrem Vater?

- Je pensais que tu voudrais celle-ci.
- Je pensais que vous voudriez celle-ci.

Ich dachte, du würdest das hier haben wollen.

- Compare ta réponse avec celle de Tom.
- Comparez votre réponse avec celle de Tom.

- Vergleiche deine Antwort mit Toms.
- Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom.

- Comparez votre phrase avec celle sur le tableau.
- Comparez votre phrase avec celle du tableau.
- Compare ta phrase avec celle sur le tableau.

Vergleiche deinen Satz mit dem an der Tafel.

Nous avons dû ajouter celle-ci

Wir mussten dies hier hinzufügen,

Cette voiture est celle de Brian.

Das ist Brians Auto.

Mon opinion est celle qui compte !

Meine Meinung ist die, die zählt!

C'est toi, celle que je cherchais.

Du bist die, die ich gesucht habe.

Tu me la recopieras, celle-là !

Kopiere mir das mal!

- C'est celui-là.
- C'est celle-là.

- Das ist es.
- Das ist sie.
- Das ist er.

Celle-ci est une école publique.

Dies ist eine öffentliche Schule.

- J'aime celui-là.
- J'aime celle-là.

Ich mag dieses.

Je vais commencer avec celle-ci.

Ich fange hiermit an.

- La prochaine gare est celle où tu descends.
- La prochaine gare est celle où vous descendez.

- Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.
- An der nächsten Station müssen Sie aussteigen.

Est le double de celle des blancs.

doppelt so hoch wie unter Weißen.

Compare ta réponse avec celle de Tom.

Vergleiche deine Antwort mit Toms.

Compare ta traduction avec celle du tableau.

Vergleich deine Übersetzung mit der an der Tafel.

Je veux une épée comme celle-ci !

Ich möchte ein Schwert wie dieses!

Qui était celle à qui vous parliez ?

- Wer war die Frau, mit der du gesprochen hast?
- Wer war das Mädchen, mit dem du gesprochen hast?
- Wer war das Mädchen, mit dem Sie gesprochen haben?
- Wer war das Mädchen, mit dem ihr gesprochen habt?

Celle-ci est une table de bois.

Dies ist ein Tisch aus Holz.

J'aimerais acheter une caméra comme celle-ci.

Ich hätte gern so eine Kamera.

Quelle voiture est celle de ton père ?

Welches Auto gehört deinem Vater?

Celle-là, là-bas, est vraiment mignonne.

Die da drüben ist wirklich süß.

Je préfère cette robe à celle-ci.

- Ich ziehe jenes Kleid diesem vor.
- Mir ist das Kleid lieber als dieses.

Comparez votre réponse avec celle de Tom.

Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom.

Celle-ci est une maison de fous.

Das hier ist ein Irrenhaus.

Selon toi, quelle traduction de ce livre est la meilleure ? Celle en français ou celle en anglais ?

Welche Übersetzung dieses Buches findest du besser? Die französische oder die englische?

- Celui du milieu est à moi.
- Celle du milieu est la mienne.
- Celle du milieu est mienne.
- Celle du milieu est à moi.
- Celui du milieu est le mien.

- Das Mittlere ist meins.
- Der Mittlere ist meiner.
- Die Mittlere ist meine.

Pour découvrir notre vérité et vivre celle-ci.

um unsere Wahrheit zu entdecken und sie zu leben.

Celle qui a le plus confiance en elle,

Die Person mit größtem Selbstvertrauen,

Alors celle-ci peut utilement compléter notre propos.

kann diese ersetzen, was wir mit Worten sagen.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

Mal schauen, was unter diesem ist.

Celle que nous allons chanter maintenant s'appelle « Zabalaza »

Das nächste Lied heißt „Zabalaza“,

Son envergure équivaut à celle d'une main humaine.

Seine Flügelspannweite ist so groß wie gespreizte Menschenhände.

celle qu'il a bâtie de ses propres mains.

das Haus, das er mit seinen eigenen Händen gebaut hat.

Si nous entendons une sirène comme celle-ci

wenn wir so eine Sirene hören

Nous avons également une situation comme celle-ci

Wir haben auch eine solche Situation

Ma cuisine n'égale pas celle de ma mère.

Meine Kocherei ist nicht mit der meiner Mutter vergleichbar.

Celle-ci sera ma dernière phrase en anglais.

Das wird mein letzter Satz in Englisch sein.

Celle-ci est une photo de ma peinture.

Das hier ist ein Foto von meinem Gemälde.

J'ai comparé cette image-ci avec celle-là.

Ich habe dieses Bild mit dem da verglichen.

La prochaine gare est celle où tu descends.

An der nächsten Station müssen Sie aussteigen.

- Tom aime celle-là.
- Tom aime celui-là.

- Tom mag dieses.
- Tom mag den.
- Tom mag die.

Cette montre était celle de ton grand-père.

Diese Uhr hat deinem Großvater gehört.

- Je veux celui-ci.
- Je veux celle-ci.

- Ich möchte dieses.
- Ich will dieses.
- Ich möchte diesen hier.

L'uniformisation de la consommation précède celle du langage.

Die Vereinheitlichung des Konsums geht der der Sprache voraus.

J'ai garé ma voiture derrière celle de Tom.

Ich habe hinter Tom geparkt.

Elle ne manque pas de culot celle-là !

Der mangelt es nicht an Dreistigkeit!

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da?

- Je veux la même veste que celle que tu portes.
- Je veux la même veste que celle que vous portez.

Ich möchte die gleiche Jacke, wie du sie trägst.

- Dis celui que tu aimerais.
- Dis celle que tu aimerais.
- Dites celui que vous aimeriez.
- Dites celle que vous aimeriez.

Sag, welches du willst.

à la même température que celle d'un bain chaud,

und wie bei einem heißen Bad Wärme aufbaut,

Le jour, leur vue équivaut à celle des éléphants.

Tagsüber ist ihr Sehvermögen ebenso gut wie das der Elefanten.

Celle que vous fréquentez dépend de votre code postal,

Auf welche Schule man kommt, hängt vom Wohnort ab,

Vous voyez beaucoup de photos comme celle-ci ici.

Bilder wie diese sieht man hier oft.

Cette boîte-là est plus grande que celle-ci.

Die Schachtel dort ist größer als diese.

Cette maison au toit rouge est celle de Tom.

- Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
- Das mit dem roten Dach dort ist Toms Haus.

Cette montre-là est moins chère que celle-ci.

Die Armbanduhr dort ist billiger als diese.

Tom a une voix qui rappelle celle de Pierre.

Tom hat eine Stimme, die der von Peter ähnelt.

Je veux davantage de journées telles que celle-ci.

Ich will mehr Tage wie diesen.

Cette maison-là est bien meilleure que celle-ci.

Jenes Haus ist viel besser als dieses.

Cette voiture n'est pas aussi belle que celle-là.

Dieses Auto ist nicht so schön wie das da.

Cette montre-ci est moins onéreuse que celle-là.

Diese Armbanduhr ist nicht so teuer wie jene.

Cette machine est de meilleure qualité que celle-là.

- Diese Maschine ist von ihrer Qualität her dieser anderen überlegen.
- Diese Maschine ist von höherer Qualität als jene dort.