Translation of "Lorsqu'elles" in German

0.003 sec.

Examples of using "Lorsqu'elles" in a sentence and their german translations:

Lorsqu'elles meurent, leur corps pénètre dans le sol.

Wenn sie sterben, gelangen sie in den Boden.

Lorsqu'elles ont fini de boire, lorsque l'estomac de miel est plein,

Wenn sie ausgetrunken haben, wenn der Honigmagen voll ist,

Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.

Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind.

- Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.

- Ils vont bien rigoler, lorsqu'ils te verront ainsi.
- Elles vont bien rigoler, lorsqu'elles te verront ainsi.

Da werden die was zu lachen haben, wenn sie dich so sehen.

Ce n'est que lorsqu'elles sont liées à quelque chose d'existant que les pensées deviennent formatrices et créatives.

Gedanken werden dann nur gestaltend und schöpferisch, wenn sie an etwas Vorhandenes anknüpfen.

Elle devient l'une de ces mères, qui, lorsqu'elles font la cuisine, en font pour tout un régiment.

Sie wird eine von den Müttern, die, wenn sie kochen, es für ein ganzes Regiment tun.

- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.
- Elles se sont mariées jeunes.

- Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.
- Sie haben geheiratet, als sie jung waren.

Lorsque j'étais gosse, Maman reprisait nos chaussettes lorsqu'elles avaient des trous. De nos jours, la plupart des gens les jettent et en achètent de nouvelles.

Als ich ein Kind war, hat meine Mutter unsere Socken gestopft, wenn sie Löcher hatten. Heutzutage werfen sie die meisten Leute einfach weg und kaufen neue.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.

- En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
- À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.
- Lorsqu'elles me virent, elles cessèrent subitement de parler.

Als sie mich sahen, hörten sie plötzlich auf zu reden.

- Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.
- Ils se marièrent alors qu'ils étaient encore jeunes.
- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.

Sie haben geheiratet, als sie noch jung waren.

- Lorsqu'ils lui ont offert la tirelire, la première chose que Laura a faite a été de mettre quelques pièces dedans et de la secouer pour qu'elle puisse entendre le tintement.
- Lorsqu'elles lui ont offert la tirelire, la première chose que Laura a faite a été de mettre quelques pièces dedans et de la secouer pour qu'elle puisse entendre le tintement.

Als ihr das Sparschwein geschenkt wurde, warf Laura als allererstes ein paar Münzen hinein und schüttelte es, damit es klimperte.