Translation of "Phrases" in German

0.027 sec.

Examples of using "Phrases" in a sentence and their german translations:

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

Tatoeba: Sätze, Sätze und noch mehr Sätze.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

Lerne diese Sätze!

- Corrigez les phrases suivantes.
- Corrige les phrases suivantes.

- Korrigiere die folgenden Sätze.
- Korrigiert die folgenden Sätze.
- Korrigieren Sie die folgenden Sätze.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

- Übersetze die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzt die unterstrichenen Sätze.
- Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.

- Jean copie tes phrases.
- Jean copie vos phrases.

- Johannes kopiert deine Sätze.
- Johannes kopiert Ihre Sätze.

- Tom collecte des phrases.
- Tom recueille des phrases.

Tom sammelt Sätze.

J'ajoute des phrases.

- Ich füge Sätze hinzu.
- Ich schreibe Sätze hinzu.

Apprenez ces phrases.

Lernt diese Sätze.

Corrigez les phrases suivantes.

Korrigieren Sie die folgenden Sätze.

Corrige les phrases suivantes.

Korrigiere die folgenden Sätze.

Marie ajoutait des phrases.

Marie fügte Sätze hinzu.

Tu ajoutais des phrases.

Du fügtest Sätze hinzu.

Elle copie des phrases.

Sie kopiert Sätze.

Tu copiais des phrases.

Du hast Sätze kopiert.

Traduis les phrases soulignées.

Übersetze die unterstrichenen Sätze.

Tu copies mes phrases.

- Du kopierst meine Sätze.
- Du sagst meine Sätze nach.

- Peux-tu corriger mes phrases anglaises ?
- Pouvez-vous rectifier mes phrases anglaises ?

- Kannst du meine englischen Sätze korrigieren?
- Können Sie meine englischen Sätze korrigieren?

- Arrête de me piquer mes phrases !
- Arrêtez de me piquer mes phrases !

Hör auf, meine Sätze zu klauen!

Ces phrases peuvent sembler effrayantes

Diese Sätze mögen gruselig klingen

Je dois traduire les phrases.

Ich muss die Sätze übersetzen.

Ce sont des phrases simples.

Dies sind einfache Sätze.

Traduire tes phrases me plait.

Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.

Toutes ses phrases sont courtes.

Alle seine Sätze sind kurz.

Merci de traduire mes phrases.

Danke dafür, dass du meine Sätze übersetzt!

Je vais inventer des phrases.

Ich werde mir Sätze ausdenken.

Phrases du monde, unissez-vous !

Sätze der Welt, vereinigt euch!

Je souhaite écrire plusieurs phrases.

Ich will viele Sätze schreiben.

Nous voulons des phrases complètes.

Wir wollen vollständige Sätze.

Commence par des phrases simples !

Beginne mit einfachen Sätzen.

Toutes ces phrases se ressemblent.

All diese Sätze ähneln sich.

Les phrases absurdes recèlent fréquemment des aberrations impossibles à glisser dans d'autres phrases.

Quatschsätze enthalten oft Quatsch, den man nicht in andere Sätze quetschen kann.

Où sont les plus belles phrases ?

Wo sind die schönsten Sätze?

Hé, personne ne traduit mes phrases !

- He, niemand übersetzt meine Sätze!
- He! Niemand übersetzt meine Sätze!

Traduisez les phrases suivantes en japonais.

Übersetze die folgenden Sätze ins Japanische!

Je préfère écrire des phrases courtes.

Ich ziehe es vor, kurze Sätze zu schreiben.

Les phrases commencent par une majuscule.

- Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
- Sätze fangen mit einem Großbuchstaben an.
- Die Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.

Je veux écrire plein de phrases.

- Ich will viele Sätze schreiben.
- Ich möchte viele Sätze schreiben.

Corrigez mes phrases, s'il vous plaît.

Korrigiert bitte meine Sätze.

Mais comment traduire des phrases incomplètes ?

Aber wie übersetzt man diese unvollständigen Sätze?

Les phrases sont composées de mots.

Sätze bestehen aus Wörtern.

J’ai écrit pas mal de phrases.

Ich habe eine Menge Sätze geschrieben.

Plus de recommandations sur les phrases

mehr Empfehlungen zu Phrasen

Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.

Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind.

- À quand ta prochaine livraison de nouvelles phrases ?
- Quand livrerez-vous de nouveau des phrases nouvelles ?
- Quand livrerez-vous à nouveau de nouvelles phrases ?

- Wann liefern Sie wieder neue Sätze?
- Wann lieferst du wieder neue Sätze?
- Wann liefert ihr wieder neue Sätze?

- J'aimerais simplement vous remercier de traduire mes phrases.
- J'aimerais simplement te remercier de traduire mes phrases.

- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt!
- Ich möchte euch nur dafür danken, dass ihr meine Sätze übersetzt habt!

« Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.

- Wieso Sätze? …könnte man fragen. Weil Sätze eben interessanter sind.
- Warum Sätze? ... könnte man fragen. Nun, weil Sätze eben interessanter sind.

On peut rechercher des phrases avec des mots précis et obtenir des traductions pour ces phrases.

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

Pourquoi dit-il des phrases comme ça ?

Warum sagt er solche Sätze?

Je n'ajouterai pas de phrases en russe.

Ich werde keine Sätze auf Russisch hinzufügen.

Tes phrases sont trop difficiles à traduire.

- Deine Sätze sind zu schwierig zum Übersetzen.
- Deine Sätze sind zu schwer zu übersetzen.

Nous avons ajouté des centaines de phrases.

Wir haben hunderte von Sätzen hinzugefügt.

Mes phrases ne sont pas sacro-saintes.

Meine Sätze sind nicht unantastbar.

Son discours contenait beaucoup de belles phrases.

Seine Rede enthielt viele schöne Redewendungen.

J'ai écrit beaucoup de phrases en espéranto.

- Ich habe viele Sätze auf Esperanto geschrieben.
- Ich schrieb viele Sätze in Esperanto.

Cette séquence de phrases semble assez ennuyeuse.

Diese Satzfolge klingt ziemlich langweilig.

Désormais je dois écrire des phrases complètes.

Ab jetzt muss ich ganze Sätze schreiben.

Pourrais-tu traduire quelques phrases pour moi ?

Könntest du mir einige Sätze übersetzen?

Il vaut mieux utiliser des phrases courtes.

Kleine Sätze sind besser.

Il s'agit de phrases. Non de mots.

Es geht um Sätze, nicht um Wörter.

Nous ajoutons de nouvelles phrases à Tatoeba.

Wir fügen Tatoeba neue Sätze hinzu.

J'ai écrit presque 150 phrases en allemand.

Ich habe fast 150 deutsche Sätze geschrieben.

Les deux phrases signifient la même chose.

Beide Sätze bedeuten dasselbe.

Faites-leur partir au moins quelques phrases.

Lass sie wenigstens ein paar Sätze gehen.