Translation of "Boire" in German

0.025 sec.

Examples of using "Boire" in a sentence and their german translations:

J'aime boire.

Ich trinke gern.

- Il a cessé de boire.
- Il cessa de boire.
- Il a arrêté de boire.
- Il arrêta de boire.

Er hat aufgehört zu trinken.

- Veux-tu boire ?
- Voulez-vous boire ?
- Est-ce que tu veux boire ?
- Est-ce que vous voulez boire ?

- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtest du trinken?

- Que voulez-vous boire ?
- Que veux-tu boire ?

Was möchten Sie trinken?

- Ils s'abstiennent de boire.
- Elles s'abstiennent de boire.

Sie trinken nicht.

- Tu devrais arrêter de boire.
- Vous devriez cesser de boire.
- Vous devriez arrêter de boire.
- Tu devrais cesser de boire.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

Elle aime boire.

Sie trinkt gern.

- Il a arrêté de boire.
- Il arrêta de boire.

Er hat aufgehört zu trinken.

Boire ou ne pas boire - telle est la question.

Trinken oder nicht trinken – das ist hier die Frage.

- Que voulez-vous boire ?
- Que prendrez-vous à boire ?

Was möchten Sie trinken?

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.
- Vous devez cesser de boire.

Sie müssen aufhören zu trinken.

- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchten Sie etwas zu trinken?

- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?
- Voulez-vous quelque chose à boire ?
- Voulez-vous boire quelque chose ?

- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Willst du etwas trinken?
- Willst du was trinken?

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.

- Mein Vater rührt keinen Tropfen mehr an.
- Mein Vater hörte auf sich zu betrinken.

- Vous devez vous arrêter de boire.
- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.

Du musst mit Trinken aufhören.

- Donnez-moi quelque chose à boire.
- Donne-moi à boire.
- Donne-moi quelque chose à boire !

Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.

- Tu veux boire quelque chose ?
- Veux-tu boire quelque chose ?
- Tu veux quelque chose à boire ?

Willst du etwas trinken?

- Tu devrais arrêter de boire.
- Tu devrais cesser de boire.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

- Tu dois arrêter de boire.
- Tu dois cesser de boire.

- Du musst mit Trinken aufhören.
- Sie müssen aufhören zu trinken.
- Du musst aufhören zu trinken.
- Du musst mit dem Trinken aufhören.
- Ihr müsst mit dem Trinken aufhören.
- Sie müssen mit dem Trinken aufhören.
- Ihr müsst aufhören zu trinken.

- Donnez-moi quelque chose à boire.
- Donne-moi à boire.

Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.

Vous pouvez boire de l'eau, ou ne pas en boire.

Du kannst Wasser trinken, oder auch nicht!

- Veux-tu boire une bière ?
- Voulez-vous boire une bière ?

Möchtest du Bier trinken?

- Tu dois arrêter de boire.
- Vous devez arrêter de boire.

Du musst aufhören zu trinken.

- Mon père a arrêté de boire.
- Mon père arrêta de boire.
- Mon père cessa de boire.
- Mon père a cessé de boire.
- C'est mon père qui a arrêté de boire.

Mein Vater hat aufgehört zu trinken.

- J'aimerais avoir quelque chose à boire.
- J'aimerais bien quelque chose à boire.
- J'aimerais bien boire quelque chose.

- Ich hätte gern etwas zu trinken.
- Ich hätte gerne etwas zu trinken.
- Ich hätte gern was zu trinken.
- Ich möchte etwas zu trinken.

Je n'aime pas boire.

Ich mag Alkohol nicht.

J'ai envie de boire.

Ich möchte etwas trinken.

Personne ne veut boire ?

Will niemand etwas trinken?

J'aimerais boire un café.

Ich möchte einen Kaffee trinken.

Que désirez-vous boire?

- Wünschen Sie vielleicht etwas zu trinken, mein Herr?
- Wünschen Sie vielleicht etwas zu trinken, mein Dame?

Il me faut boire.

Ich muss trinken.

Marie s'abstient de boire.

Maria trinkt nicht.

Il sort souvent boire.

Er geht oft einen bechern.

Tom s'abstient de boire.

Tom trinkt nicht.

- Vous voulez boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?

- Willst du etwas zum Trinken?
- Möchtest du etwas zu trinken?
- Möchten Sie etwas trinken?
- Möchtet ihr etwas trinken?
- Willst du etwas trinken?
- Möchten Sie etwas zu trinken?
- Möchtest du was trinken?
- Willst du was trinken?
- Wollt ihr was trinken?

- Il est assez vieux pour boire.
- Il est assez âgé pour boire.

Er ist alt genug zum Trinken.

- Étais-tu en train de boire ?
- Étiez-vous en train de boire ?

Hast du getrunken?

- Donnez-moi quelque chose à boire !
- Donne-moi quelque chose à boire !

Gib mir etwas zu trinken.

- Que veux-tu boire ?
- Que voulez-vous boire ?
- Que veux-tu boire ?

- Was möchten Sie trinken?
- Was willst du trinken?
- Was wirst du trinken müssen?

- Es-tu en train de boire ?
- Êtes-vous en train de boire ?

Trinkst du?

- Qu'es-tu en train de boire ?
- Qu'êtes-vous en train de boire ?

Was trinkst du?

- Je veux quelque chose à boire.
- Je désire quelque chose à boire.

- Ich will etwas zum Trinken.
- Ich möchte etwas zu trinken.

- Je veux quelque chose à boire.
- J'aimerais avoir quelque chose à boire.
- J'aimerais bien quelque chose à boire.
- J'aimerais bien boire quelque chose.
- Je boirais volontiers quelque chose.

- Ich hätte gern etwas zu trinken.
- Ich möchte etwas zu trinken.
- Ich möchte etwas trinken.

Tu devrais arrêter de boire.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

Père a arrêté de boire.

- Vater hörte auf zu trinken.
- Mein Vater hörte auf sich zu betrinken.
- Mein Vater hat aufgehört zu trinken.

Il a arrêté de boire.

Er hat aufgehört zu trinken.

Puis-je boire de l'alcool ?

Darf ich Alkohol trinken?

Je vais boire une bière.

Ich werde ein Bier trinken.

Tom se servit à boire.

Tom goss sich ein Getränk ein.

Le jeune homme veut boire.

Der junge Mann möchte etwas trinken.

J'ai été forcé à boire.

Ich wurde gegen meinen Willen zum Trinken gezwungen.

Je veux boire quelque chose.

Ich will etwas zu trinken.

Vous voulez boire quelque chose ?

Möchten Sie etwas trinken?

Je ne devrais pas boire.

Ich sollte nicht saufen.

Je veux boire de l'eau.

Ich möchte etwas Wasser trinken.

On veut boire du vin.

Wir wollen Wein trinken.

Ils doivent boire de l'eau.

Sie müssen Wasser trinken.

J'entre pour boire un café.

Ich komme rein, um Kaffee zu trinken.

Je veux boire du thé.

Ich möchte Tee trinken.

Tu veux boire un verre ?

- Möchtest du noch etwas zu trinken haben?
- Willst du etwas zu trinken?

Tu veux boire quelque chose ?

Möchtest du was trinken?

Allons-nous boire quelque chose ?

- Sollen wir was trinken?
- Wollen wir was trinken?

J'aime boire de l'eau glacée.

Ich trinke gerne kaltes Wasser.

Tu dois arrêter de boire.

Sie müssen aufhören zu trinken.

Je n'avais rien à boire.

Ich hatte nichts zu trinken.

Prenez quelque chose à boire !

Nehmen Sie sich etwas zu trinken!

Enfant, j'aimais boire de l'Ovomaltine.

Als Kind habe ich gern Malzkaffee getrunken.

J'aimerais bien boire quelque chose.

Ich hätte gern etwas zu trinken.

Désirez-vous boire quelque chose ?

Möchten Sie etwas trinken?

Nous n'avons rien à boire.

Wir haben nichts zu trinken.

Nous n'avons plus à boire.

Wir haben nichts mehr zu trinken.

L'ami de Tom aime boire.

Toms Freund trinkt gern viel.

Je veux boire du champagne.

- Ich will Champagner trinken.
- Ich will Sekt trinken.

Allons-nous boire un verre ?

Gehen wir einen trinken?

Il a cessé de boire.

Er hat aufgehört zu trinken.

Je préférerais boire une bière.

- Ich möchte lieber ein Bier trinken.
- Ich tränke lieber ein Bier.

Viens, allons boire un verre !

Komm, gehen wir einen trinken!

- J'ai arrêté de fumer et de boire.
- J'arrêtai de fumer et de boire.

Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.

- Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
- Elle lui a conseillé d'arrêter de boire.

Sie riet ihr, mit dem Trinken aufzuhören.