Translation of "L'empereur" in German

0.015 sec.

Examples of using "L'empereur" in a sentence and their german translations:

L'empereur byzantin.

byzantinischen Kaisers befehligte .

Vive l'Empereur!

Vive l'Empereur!

Lui dit l'Empereur

sagte es ihm.

L'empereur ne permettrait jamais.

das der Kaiser niemals zulassen würde.

Son esprit à l'empereur.

seine Meinung mit dem Kaiser aus.

Soufflait et s'est rallié à l'empereur.

wehte, und versammelte sich zum Kaiser.

L'anniversaire de l'Empereur tomba un dimanche.

Der Geburtstag des Kaisers fiel auf einen Sonntag.

Mais la patience de l'empereur était finie.

Aber die Geduld des Kaisers war zu Ende.

L'empereur pria pour le repos des morts.

Der Kaiser betete für die Seelen der Verstorbenen.

La princesse implora le pardon de l'empereur.

Die Prinzessin bat weinend um Verzeihung vom Kaiser.

«Qu'est-ce que l'Empereur à l'arrière de l'armée?

„Was hat der Kaiser im Rücken der Armee zu tun?

Les relations entre Murat et l'empereur se tendirent.

Die Beziehungen zwischen Murat und dem Kaiser wurden angespannt.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Le gouvernement a reçu son autorité de l'empereur.

Die Regierung hat ihre Macht vom Kaiser bekommen.

Ses remarquables talents de soldat manqueraient énormément à l'empereur

Seine bemerkenswerten Fähigkeiten als Soldat würde der Kaiser

Décision fatidique de jeter à nouveau son sort avec l'empereur.

Entscheidung, sein Los noch einmal mit dem Kaiser zu besetzen.

Vive l'Empereur! Et merci à Napoleon-Souvenirs.com d'avoir sponsorisé cette vidéo.

Vive l'Empereur! Und danke an Napoleon-Souvenirs.com für das Sponsern dieses Videos.

Au cours du règne de Napoléon, il reçut de l'Empereur des

Während Napoleons Regierungszeit erhielt er vom Kaiser Stiftungen im Wert von mehr

Et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

und den Weg für den Sieg des Kaisers in Wagram ebnete.

étaient si efficaces que même l'empereur d'Autriche a admis plus tard:

so effektiv, dass selbst der Kaiser von Österreich später zugab:

N'attendez ni droit ni justice de l'empereur ! Aidez-vous vous-mêmes !

Recht und Gerechtigkeit erwartet nicht vom Kaiser! Helft euch selbst!

En campagne, Berthier et l'Empereur voyageaient souvent ensemble dans le carrosse impérial,

Im Wahlkampf reisten Berthier und der Kaiser oft zusammen in der kaiserlichen Kutsche und

Austerlitz, jouant un rôle relativement mineur dans la grande victoire de l'empereur.

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

Mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

doch ein schwerer Ischiasanfall verhinderte, dass er sich dem Kaiser in Waterloo anschloss.

Armée d'une marine puissante et de concessions commerciales lucratives de l'empereur byzantin,

Mit einer mächtigen Marine und lukrativen Handelskonzessionen des byzantinischen Kaisers stieg

L'empereur romain Caligula avait un cheval nommé «Incitatus», qui veut dire rapide.

Der römische Kaiser Caligula hatte ein Pferd namens Incitatus, was "schnell" bedeutet.

Celui qui ne craint pas l'écartèlement peut arracher l'empereur à son cheval.

Wer keine Angst vor der Vierteilung hat, kann den Kaiser vom Pferd reißen.

Confié par l'empereur à l'attaque principale du centre ennemi, il forma ses troupes

Vom Kaiser mit dem Hauptangriff auf das feindliche Zentrum betraut, formte er seine Truppen

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

Oudinot diente dem Kaiser im letzten Feldzug von 1814

Il laissa prévaloir l'intérêt personnel et la vanité sur la loyauté envers l'empereur.

er Eigennutz und Eitelkeit über die Loyalität gegenüber dem Kaiser herrschen.

- N'attendez ni droit ni justice de l'empereur ! Aidez-vous vous-mêmes !
- Le droit et la justice, ce n'est pas de l'empereur qu'il faut les attendre ! Aidez-vous vous-mêmes !

Recht und Gerechtigkeit erwartet nicht vom Kaiser! Helft euch selbst!

Leur extraordinaire gamme de cadeaux comprend des bustes et des statuettes de l'Empereur lui

Zu ihren außergewöhnlichen Geschenken gehören Büsten und Statuetten des Kaisers selbst…

Par la défense désespérée de la France, jusqu'à l'abdication de l'empereur en avril 1814.

durch die verzweifelte Verteidigung Frankreichs bis zur Abdankung des Kaisers im April 1814.

Qui - à ses yeux - l'avait rendu fou devant l'empereur. Soult a ignoré le défi.

der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

Mais si Davout, et non Grouchy, avait commandé l'aile droite de l'Empereur en 1815…

Aber wenn Davout, nicht Grouchy, 1815 den rechten Flügel des Kaisers befehligt hätte ...

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

Nach der Niederlage des Kaisers in Waterloo organisierte Davout die Verteidigung von Paris

Lorsque l'empereur revint en France, il confia la poursuite de l'armée britannique au maréchal

Als der Kaiser nach Frankreich zurückkehrte, vertraute er Marschall Soult

Alors que Napoléon se retirait à la frontière française, Murat informa l'Empereur qu'il partait

Als Napoleon sich an die französische Grenze zurückzog, teilte Murat dem Kaiser mit, dass er

«Tant qu'il m'était possible de croire que l'empereur Napoléon se battait pour apporter la

"Solange ich glauben konnte, dass der Kaiser Napoleon darum

Avant de saisir vos épées, réfléchissez bien. Vous pourriez le régler pacifiquement avec l'Empereur.

Eh ihr zum Schwerte greift, bedenkt es wohl. Ihr könnt es friedlich mit dem Kaiser schlichten.

Plus tard cette année-là, alors qu'il chassait avec l'empereur et son entourage à Fontainebleau,

Später in diesem Jahr wurde er auf der Jagd mit dem Kaiser und seinem Gefolge in Fontainebleau

Déclaré Murat. «Mais maintenant… je sais que le seul désir de l'Empereur est la guerre.

erklärte Murat. "Aber jetzt ... ich weiß, dass der einzige Wunsch des Kaisers der Krieg ist."

Et sa querelle de longue date avec l'empereur signifiaient qu'il n'était jamais un grand maréchal.

und seine langjährige Fehde mit dem Kaiser bedeuteten, dass er niemals ein großer Marschall war.

Tenue de l'aile gauche de Napoléon, alors que l'empereur infligeait une défaite dévastatrice aux Russes.

Napoleons linken Flügel, da der Kaiser den Russen eine verheerende Niederlage zufügte.

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

Am ersten Tag der Schlacht von Wagram kritisierte der Kaiser Davout für seinen langsamen Angriff.

Il manquait de confiance pour le haut commandement, mais sous la supervision de l'Empereur, il se

Ihm fehlte das Vertrauen in das Oberkommando, aber unter der Aufsicht des Kaisers

Les relations de Soult avec Napoléon étaient excellentes, et l'empereur se tourna fréquemment vers lui pour

Soults Beziehung zu Napoleon war ausgezeichnet, und der Kaiser wandte sich häufig an ihn, um

Masséna a occupé l'armée de l'archiduc Charles en Italie, tandis que l'empereur a remporté ses grandes

Masséna beschäftigte die Armee von Erzherzog Karl in Italien, während der Kaiser seine großen

En 1805, l'empereur Napoléon nouvellement couronné donna à Oudinot le commandement d'une division d'élite de grenadiers,

1805 gab der neu gekrönte Kaiser Napoleon Oudinot das Kommando über eine Elite-Grenadier-Division,

Victor continua de servir aux côtés de l'Empereur pour la défense de la France en 1814.

Victor diente 1814 weiterhin an der Seite des Kaisers bei der Verteidigung Frankreichs.

Son licenciement abusif, il dit à l'empereur: «Le maréchal Victor n'a pas oublié son ancien métier.

seine unfaire Entlassung hielt, sagte er dem Kaiser: „Marschall Victor hat seinen alten Beruf nicht vergessen.

Mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

aber der Kaiser war nicht interessiert. Augereau wurde seines Stabes beraubt und starb im nächsten Jahr.

Alors l'Empereur lui donna le commandement de l'infanterie de la Garde Impériale pour la campagne d'Iéna.

also gab ihm der Kaiser das Kommando über die Infanterie der kaiserlichen Garde für den Jenaer Feldzug.

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Aber nun fürchtete Pitt das Napleons Siege Frankreich zu mächtig gemacht hatten -

Le trône, d'ivoire, où l'empereur se tient ; la table, de marbre, où sa tête il soutient.

Der Stuhl ist elfenbeinern, darauf der Kaiser sitzt; der Tisch ist marmelsteinern, worauf sein Haupt er stützt.

Mais sa foi aveugle en l'empereur n'a pas survécu à la Russie… désormais, il ne se battra

Aber sein blinder Glaube an den Kaiser überlebte Russland nicht ... von nun an würde er

Ensemble, lui et l'empereur ont supervisé les préparatifs de la prochaine tentative de traverser le Danube six

Gemeinsam überwachten er und der Kaiser sechs Wochen später

Premier corps à Friedland, où il mena avec succès une attaque majeure sous le regard de l'empereur.

befehligte , wo er erfolgreich einen Großangriff führte, als der Kaiser zusah.

Pour l'éloge de l'empereur. En quelques jours, Lannes a démissionné de son commandement et est rentré en France.

vom Kaiser für sein Lob ausgewählt wurden. Innerhalb weniger Tage hatte Lannes sein Kommando niedergelegt und war nach Frankreich zurückgekehrt.

Y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

darunter Napoleons Stabschef, Marschall Berthier - und vielleicht sogar der Kaiser selbst.

1813, bien que ses relations avec l'empereur, et le maréchal Berthier en particulier, soient de plus en plus

1813 weiter, obwohl seine Beziehungen zum Kaiser und insbesondere zu Marschall Berthier zunehmend

Ney a combattu dans la grande victoire de l'empereur à Dresde… mais dix jours plus tard à Dennewitz,

Ney kämpfte beim großen Sieg des Kaisers in Dresden… aber zehn Tage später in Dennewitz wurden

Alors qu'il donnait ses derniers ordres à ses maréchaux, l'empereur se tourna vers Soult en dernier et dit:

Als er seinen Marschällen seine letzten Befehle erteilte, wandte sich der Kaiser zuletzt an Soult und sagte:

Directement aux côtés de l'empereur, et tous deux apprirent rapidement un nouveau respect pour les capacités de l'autre.

direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses

Am Vorabend der Schlacht von Borodino lehnte der Kaiser Davouts Antrag ab, die russische Verteidigung zu überflügeln

Aucun aspect de l'époque napoléonienne n'a été oublié, avec des bustes et des statuettes de l'empereur lui - même… du

Kein Aspekt der napoleonischen Ära wurde vergessen, mit Büsten und Statuetten des Kaisers selbst…

Plus tard, ils se retirèrent à nouveau, lui et l'empereur échangèrent des paroles acerbes sur le champ de bataille.

und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.

Er findet dort einen Egmond und Oranien, die braven Krieger Kaiser Karls, so klug im Kabinett als fürchterlich im Felde.