Translation of "Exprimer" in German

0.006 sec.

Examples of using "Exprimer" in a sentence and their german translations:

J'écris pour exprimer mon insatisfaction.

Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken.

Pourrais-tu exprimer ton mécontentement ?

Könntest du deine Unzufriedenheit ausdrücken?

Je voudrais lui exprimer ma gratitude.

Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.

Comment au mieux exprimer cela en espéranto ?

Wie drückt man das im Esperanto am besten aus?

Les mots servent à exprimer des idées.

Worte nützen, um Ideen auszudrücken.

- Les mots ne peuvent exprimer mes sentiments.
- Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

- Worte können meine Gefühle nicht beschreiben.
- Meine Gefühle lassen sich durch Worte nicht vermitteln.

- Je ne suis pas bon pour exprimer mes sentiments.
- Je ne suis pas bonne pour exprimer mes sentiments.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken.

Avec le langage pour exprimer ce qu'ils vivent

Mitteln aus, damit sie ihre Erfahrungen teilen,

Pouvez-vous exprimer votre réponse d'une manière compréhensible ?

Kannst du deine Antwort in verständlicher Weise formulieren?

« Peut-on exprimer la vérité en usant de mirages ? »

Können wir Wahrheit mit "falschen" Elementen vermitteln?

Vous devez également exprimer vos pensées dans les commentaires

Sie müssen Ihre Gedanken auch in den Kommentaren ausdrücken

Je n'ai pas de mots pour exprimer ma gratitude.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

Les Japonais échangent des cadeaux pour exprimer leurs sentiments.

Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.

Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.

Wir brauchen wenige Worte, um das Wesentliche auszudrücken.

On peut exprimer son amour autrement qu'avec des fleurs.

Liebe kann man nicht nur mit Blumen ausdrücken.

Les mots ne peuvent exprimer combien je me réjouis.

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.

Ich frage mich, was der Maler damit ausdrücken wollte.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Und doch arbeitet jeder Künstler daran, etwas Wahres herüberzubringen.

Tu dois clairement exprimer le concept représenté par ce mot.

Du musst den Begriff dieses Wortes genau ausdrücken.

Il a parfois des difficultés à exprimer clairement ses opinions.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

Je voulais vous exprimer ma gratitude pour toute l'aide apportée.

Ich wollte mich bei Ihnen für all die geleistete Hilfe bedanken.

La tendance à exprimer l'insatisfaction semble être un phénomène culturel.

Die Neigung, Unzufriedenheit auszudrücken, scheint ein kulturelles Phänomen zu sein.

Un froncement de sourcils peut exprimer la colère ou le mécontentement.

Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.

Les mots adéquats ne me viennent pas pour exprimer ma gratitude.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Aucun mot ne peut exprimer à quel point tu es extraordinaire.

Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.

Je ne peux exprimer ce que je ressens avec des mots.

Ich kann meine Gefühle nicht in Worte fassen.

Un froncement des sourcils peut exprimer la colère ou la mauvaise humeur.

Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.

Tom n'arrivait pas à trouver les mots pour exprimer ce qu'il ressentait.

Tom fand keine Worte, um auszudrücken, wie ihm zumute war.

Je ne trouve pas le mot pour exprimer ce que je ressens.

Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.

- Ai-je dit que tu pouvais t'exprimer ?
- Ai-je dit que vous pouviez vous exprimer ?

Habe ich gesagt, dass du reden könntest?

Je n'ai fait que commencer à lire ce roman ; je ne peux pas exprimer de jugement.

Ich habe diesen Roman nur angelesen; ich kann kein Urteil abgeben.

En des temps où tromperie et mensonge sont omniprésents, exprimer la vérité est un acte révolutionnaire.

In Zeiten, da Täuschung und Lüge allgegenwärtig sind, ist das Aussprechen der Wahrheit ein revolutionärer Akt.

Quand j'écris, j'essaie d'imaginer comment l'idée que je veux exprimer pourrait être traduite dans une autre langue.

Wenn ich schreibe, versuche ich mir vorzustellen, wie die Idee, die ich ausdrücken möchte, in eine andere Sprache übersetzt werden könnte.

Je ne puis hélas pas exprimer par des mots la manière dont tu viens de me faire rire.

Ich kann leider nicht in Worten ausdrücken, wie du mich gerade zum Lachen gebracht hast.

Traduire une phrase en Toki Pona équivaut à exprimer sa signification en termes concrets et de manière très simple.

Die Übersetzung eines Satzes in Toki Pona ist gleichbedeutend damit, seine Bedeutung konkret und auf sehr einfache Weise auszudrücken.

Dans ce cours, nous consacrerons du temps à vous aider à vous exprimer en ayant plus l'air d'un locuteur natif.

In diesem Kursus werden wir die Zeit damit zubringen, Ihnen zu helfen, muttersprachlicher zu klingen.

- Je voulais simplement vous dire merci pour toute votre assistance.
- Je voulais simplement vous exprimer mes remerciements pour toute votre assistance.

Ich möchte dir nur Dank sagen, für all deine Hilfe.

Si on pouvait, par une formule, exprimer les raisons exactes pour lesquelles on aime une personne ou pas, la vie semblerait différente.

Wenn man die Faktoren, die bestimmen, ob man einen Menschen liebt oder nicht, mit einer Formel ausdrücken könnte, würde das Leben anders aussehen.

J'ai alors cherché dans des plus anciennes présentations de la spiritualité, pour pouvoir exprimer par des mots, ce qui ne l'était pas encore.

Ich habe also in den ältesten Zeugnissen der Spiritualität gesucht, um das mit Worten ausdrücken zu können, was bislang nicht zum Ausdruck gebracht worden war.

- Pouvez-vous exprimer votre réponse d'une manière compréhensible ?
- Peux-tu formuler ta réponse de manière compréhensible ?
- Pouvez-vous formuler votre réponse de manière compréhensible ?

Kannst du deine Antwort in einer verständlichen Weise formulieren?

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

An erster Stelle möchte ich meinem Doktorvater Dr. Juan Pisto besonderen Dank aussprechen für seine Geduld, seine Anstrengungen und seine Hingabe.

« TOP-JOBS VON HEADHUNTERN » est un slogan publicitaire allemand contenant trois mots sur quatre d'anglais dont un composé avec un mot d'allemand et signifiant : « Postes de haut niveau des chasseurs de têtes ». Pourquoi on ne peut pas exprimer cela rien qu'avec des mots allemands reste un mystère.

"TOP-JOBS VON HEADHUNTERN" ist ein deutscher Werbeslogan, in dem drei von vier Wörtern englisch sind und der "Spitzentätigkeiten von Personalvermittlern" bedeutet. Warum man das nicht nur mit deutschen Wörtern ausdrücken kann, bleibt ein Rätsel.