Translation of "Avec" in Finnish

0.012 sec.

Examples of using "Avec" in a sentence and their finnish translations:

- Avec plaisir.
- Avec joie.

- Mielelläni.
- Mieluusti.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

- Pysy luonani.
- Pysykää luonani.
- Jää luokseni.
- Jääkää luokseni.

- Chante avec moi !
- Chante avec nous !

- Laula mukana.
- Laulakaa mukana.

- Venez avec moi.
- Viens avec moi.

- Tule kanssani.
- Tule mukaani.

- Venez avec nous.
- Viens avec nous !

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Va avec Tom.
- Allez avec Tom.

Mene Tomin kanssa.

- Étudie avec application.
- Étudiez avec application.

Opiskele ahkerasti.

Avec plaisir !

- Ole hyvä!
- Olkaa hyvä!
- Olkaa hyvät!

- Sois gentil avec elle.
- Sois gentille avec elle.
- Sois gentil avec elle !

Ole kiltti hänelle.

- Parle avec moi.
- Parlez-moi !
- Parlez avec moi.

Puhu minulle!

- Je travaille avec toi.
- Je collabore avec toi.

Teen työtä kanssasi.

- Avec qui es-tu allé ?
- Avec qui es-tu allée ?
- Avec qui êtes-vous allé ?
- Avec qui êtes-vous allée ?
- Avec qui êtes-vous allés ?
- Avec qui êtes-vous allées ?

Kenen kanssa menit?

- Sois gentil avec les autres !
- Soyez aimable avec autrui !
- Sois gentil avec les autres.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

Avec deux bébés.

jolla on kaksi pentua.

Avec le soleil.

Se kimalsi auringossa.

Avec un bâton.

Otetaan keppi.

Avec ces routes,

Rakentamamme tiet

Venez avec nous.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

Oui, avec plaisir !

- Kyllä, mielelläni!
- Kyllä, mieluusti!
- Joo, mielelläni!
- Joo, mieluusti!
- Joo, kernaasti!
- Kyllä, kernaasti!

Dansez avec moi.

Tanssi mun kanssa.

« Merci. » « Avec plaisir. »

- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- »Kiitos.» »Ilo on minun puolellani.»

- Enchanté !
- Avec plaisir !

- Ilo on minun puolellani!
- Mukava tavata sinut!

« Merci ! » « Avec plaisir ! »

- ”Kiitos!” ”Ilo on minun puolellani!”
- ”Kiitos!” ”Ilo oli minun puolellani!”

Oui, avec plaisir.

- Kyllä, kernaasti.
- Kyllä, mielelläni.
- Kyllä, mieluusti.
- Joo, mieluusti.
- Joo, mielelläni.
- Joo, kernaasti.

- Je vis avec mes parents.
- J'habite avec mes parents.

- Asun vanhempieni kanssa.
- Asun vanhempieni luona.
- Mä asun mun vanhempien luona.

- Elle dansa avec lui.
- Elle a dansé avec lui.

Hän tanssi miehen kanssa.

- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

- Avec qui vous y trouvez-vous ?
- Avec qui y es-tu ?
- Avec qui t'y trouves-tu ?
- Avec qui y êtes-vous ?

Kenen kanssa sinä olet siellä?

- Sortez-vous avec qui que ce soit ?
- Sors-tu avec quelqu'un ?
- Sortez-vous avec quelqu'un ?
- Sors-tu avec qui que ce soit ?

Tapailetko jotakuta?

- Elle dort avec deux coussins.
- Elle dort avec deux oreillers.

Hän nukkuu kahden tyynyn kanssa.

- Sois gentil avec les autres !
- Sois gentil avec les autres.

Ole kiltti toisille.

- Il joue avec mon chat.
- Il joue avec ma chatte.

Hän leikkii minun kissani kanssa.

- Il s'est enfui avec l'argent.
- Il s'est tiré avec l'argent.

- Hän pakeni rahojen kanssa.
- Hän juoksi karkuun rahojen kanssa.

- Je parlai avec l'ambassadeur polonais.
- J'ai parlé avec l'ambassadeur polonais.

Olen puhunut Puolan suurlähettilään kanssa.

- Venez en ville avec nous !
- Viens en ville avec nous !

- Tule keskustaan meidän kanssamme.
- Tuu meiän kaa keskustaan.

Qui dort avec des chiens se réveille avec des puces.

Se, joka nukkuu koirien kanssa, nousee kirppuja mukaan.

- Tom a accepté avec plaisir.
- Tom a accepté avec joie.

Tom myöntyi ilomielin.

- Tom a réagi avec diplomatie.
- Tom a répondu avec diplomatie.

- Tomi vastasi diplomaattisesti.
- Tomi antoi diplomaattisen vastauksen.

- Tom est d'accord avec ça.
- Tom est d'accord avec cela.

Tomille se on ok.

- Tom veut parler avec vous.
- Tom veut parler avec toi.

Tom haluaa puhua sinun kanssasi.

- Je veux être avec toi.
- Je veux être avec vous.

Mä haluun olla sun kaa.

- Voudriez-vous être ami avec moi ?
- Voudrais-tu être ami avec moi ?
- Voudrais-tu être amie avec moi ?
- Voudriez-vous être amie avec moi ?
- Voudriez-vous être amies avec moi ?
- Voudriez-vous être amis avec moi ?

Voisitko olla minun ystäväni?

- M'embrouille pas !
- Ne déconne pas avec moi !
- Ne déconne pas avec moi !
- Ne déconnez pas avec moi !

- Mulle ei vittuilla!
- Mun kanssa ei vittuilla!
- Mun kanssa ei vittu pelleillä!

Continue avec d'abondantes caresses

jatkuu runsaana hyväilynä

avec des armes chimiques.

kemiallisin asein.

avec une grande rapidité,

poimi nopeasti -

Je parle avec qui ?

- Kenen kanssa puhun?
- Kenenköhän kanssa puhun?
- Kenen kanssa olen puhumassa?
- Kenen kanssa minä puhun?
- Kenen kanssa minä olen puhumassa?

Soyez aimable avec autrui !

Olkaa kilttejä toisille.

Dineras-tu avec moi ?

- Lähtisitkö illalliselle kanssani?
- Haluaisitko lähteä syömään kanssani?

Je vais avec Tom.

Menen Tomin kanssa.

J'aimerais m'entretenir avec Tom.

Haluaisin vaihtaa muutaman sanan Tomin kanssa.

Avec qui vis-tu ?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

Sois honnête avec moi.

Ole rehellinen minulle.

J'habite avec mon oncle.

- Asun setäni kanssa.
- Asun enoni kanssa.
- Asun yhdessä setäni kanssa.
- Asun yhdessä enoni kanssa.

Viens nager avec moi.

- Tule uimaan minun kanssani.
- Tuu uimaan mun kaa.

J'adorerais diner avec toi.

Minusta olisi ihanaa käydä illallisella kanssasi.

Je travaille avec toi.

Teen työtä kanssasi.

Qui vient avec moi ?

Kuka tulee kanssani?

Reste ici avec nous.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

Je parle avec Tom.

- Puhun juuri Tomin kanssa.
- Puhun Tomin kanssa.

Je parlais avec Tom.

Puhuin Tomin kanssa.

Tom sort avec quelqu'un.

- Tomi tapailee jotakuta.
- Tomi tapailee jotain tyttöä.

J'entends avec mes oreilles.

Minä kuulen korvillani.

J'aimerais parler avec Tom.

Haluaisin puhua Tomille.

Viens-tu avec nous ?

Tuletko kanssamme?

Elle vit avec lui.

Hän elää hänen kanssaan.

J'attends Noël avec impatience.

- Odotan joulua innolla.
- Minä odotan joulua innolla.

- Avec plaisir.
- De rien !

- Ole hyvä.
- Olkaa hyvät.
- Ilo oli minun puolellani.
- Mielelläni.
- Mieluusti.
- Ilo on minun puolellani.

Avec qui parlait-elle ?

- Kenen kanssa hän puhui?
- Keiden kanssa hän puhui?

Personne n'était avec moi.

Kukaan ei ollut minun kanssani.

Fais-le avec moi.

Tee se minun kanssani.

- J'ai besoin de quelqu'un avec qui parler.
- Il me faut m'entretenir avec quelqu'un.
- Il me faut discuter avec quelqu'un.

Minun on puhuttava jonkun kanssa.

- Pourquoi es-tu fâché avec lui ?
- Pourquoi êtes-vous fâchée avec lui ?

Miksi olet vihainen hänelle?

- Industrialisation va souvent de pair avec pollution.
- Industrialisation rime souvent avec pollution.

Teollistuminen kulkee usein käsi kädessä saastumisen kanssa.

- J'aimerais que vous veniez avec nous.
- J'aimerais que tu viennes avec nous.

Haluaisin, että tulet meidän kanssamme.

- Tu es trop bon avec moi.
- Vous êtes trop bon avec moi.

Olet liian hyvä minulle.

- Tu aurais pu venir avec moi.
- Vous auriez pu venir avec moi.

Sinä olisit voinut tulla minun mukaani.

- Tu peux prendre ça avec toi.
- Vous pouvez prendre cela avec vous.

Voit ottaa sen mukaasi.

- Ton fils sort avec ma fille.
- Votre fils sort avec ma fille.

- Sinun poikasi seurustelee minun tyttäreni kanssa.
- Sinun poikasi tapailee minun tytärtäni.

- Pourquoi es-tu méchant avec moi ?
- Pourquoi es-tu méchante avec moi ?

Miksi olet minulle ilkeä?

- Tu es tellement impatiente avec moi.
- Tu es tellement impatient avec moi.

Sinulla ei ole lainkaan kärsivällisyyttä minun kanssani.

- Ne veux-tu pas venir avec moi ?
- Tu veux venir avec moi ?

- Haluatko tulla mukaan?
- Tuletko mukaan?

- J'adore passer du temps avec vous.
- J'adore passer du temps avec toi.

On ihanaa viettää aikaa sinun kanssasi.

- Vis-tu encore avec tes parents ?
- Vivez-vous toujours avec vos parents ?

- Asutko vieläkin vanhempiesi luona?
- Asutko vielä vanhempiesi kanssa?

- Avez-vous besoin d'aide avec cela ?
- As-tu besoin d'aide avec ça ?

- Tarvitsetko apua tuon kanssa?
- Tarviik sä apuu ton kaa?

- C'est drôle de sortir avec lui.
- C'est divertissant de sortir avec lui.

Hänen kanssaan on hauska viettää aikaa.

- Il vit encore avec ses parents.
- Il vit toujours avec ses parents.

- Hän asuu yhä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu yhä vanhempiensa luona.
- Hän asuu vielä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu vielä vanhempiensa luona.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa luona.

- Ne confonds pas l'astrologie avec l'astronomie.
- Ne confondez pas l'astrologie avec l'astronomie.

- Älä sekoita astrologiaa ja astronomiaa.
- Älä sekoita astrologiaa ja tähtitiedettä.
- Älä sekoita tähdistäennustamista ja tähtitiedettä.
- Älä sekoita tähdistäennustamista ja astronomiaa.
- Älkää sekoittako astrologiaa ja tähtitiedettä.
- Älkää sekoittako astrologiaa ja astronomiaa.
- Älkää sekoittako tähdistäennustamista ja tähtitiedettä.
- Älkää sekoittako tähdistäennustamista ja astronomiaa.