Translation of "J'écris" in German

0.041 sec.

Examples of using "J'écris" in a sentence and their german translations:

- J'écris quasiment tous les jours.
- J'écris presque quotidiennement.

Ich schreibe fast jeden Tag.

J'écris une lettre.

Ich schreibe einen Brief.

J'écris une phrase.

Ich schreibe einen Satz.

J'écris à Tom.

Ich schreibe an Tom.

J'écris un livre.

Ich schreibe ein Buch.

J'écris des poèmes.

Ich schreibe Gedichte.

J'écris des chansons.

- Ich schreibe Lieder.
- Ich komponiere Lieder.

J'écris des articles régulièrement.

Ich schreibe regelmäßig Artikel.

J'écris soir et matin.

Ich schreibe morgens und abends.

- J'écris chaque jour mon journal.
- J'écris chaque jour dans mon journal.
- J'écris tous les jours dans mon journal.

- Ich schreibe täglich Tagebuch.
- Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.
- Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.
- Ich führe täglich Tagebuch.

- Chaque jour j'écris dans mon journal intime.
- J'écris chaque jour mon journal.
- J'écris dans mon journal intime chaque jour.
- J'écris chaque jour dans mon journal.
- J'écris tous les jours dans mon journal.

- Ich schreibe täglich Tagebuch.
- Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.
- Ich schreibe jeden Tag in mein Tagebuch.
- Ich führe täglich Tagebuch.

- J'écris cette lettre à ma femme.
- J'écris cette lettre à mon épouse.

Ich schreibe meiner Frau diesen Brief.

J'écris pour ces raisons-là.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

J'écris pour exprimer mon insatisfaction.

Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken.

J'écris une phrase en allemand.

Ich schreibe einen Satz auf Deutsch.

J'écris quelquefois à ma mère.

Ich schreibe manchmal meiner Mutter.

J'écris à Erwan Le Bourdonnec.

Ich schreibe an Erwan Le Bourdonnec.

J'écris une chanson en français.

Ich schreibe gerade ein Lied in französischer Sprache.

J'écris chaque jour mon journal.

Ich schreibe täglich Tagebuch.

- J'écris chaque jour dans mon journal.
- J'écris tous les jours dans mon journal.

Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.

- Pendant mon temps libre, j'écris des poésies.
- J'écris de la poésie pendant mon temps libre.
- Pendant mon temps libre, j'écris des poèmes.

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

Maintenant, j'écris avec la nouvelle police.

Jetzt schreibe ich in der neuen Schriftart.

J'écris cette lettre à mon épouse.

Ich schreibe meiner Frau diesen Brief.

J'écris ce livre exprès pour toi.

Ich schreibe dieses Buch extra für dich.

Juste parce que j'écris les articles

Nur weil ich die Artikel schreibe

- J'écris juste une lettre à ma petite amie.
- J'écris juste une lettre à ma copine.

Ich schreibe gerade einen Brief an meine Freundin.

Chaque jour j'écris dans mon journal intime.

Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.

J'écris des lettres presque tous les jours.

Ich schreibe fast jeden Tag Briefe.

J'écris des poèmes pendant mon temps libre.

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

J'écris à présent une lettre à Tom.

Ich schreibe Tom gerade einen Brief.

J'écris chaque fois que j'en ai l'occasion.

Ich schreibe bei jeder Gelegenheit.

J'écris des articles à propos des grèves.

Ich schreibe Artikel über Streiks.

J'écris une longue lettre à ma mère.

Ich schreibe meiner Mutter einen langen Brief.

Je peux voir quand j'écris des articles

Ich kann sehen, wenn ich Artikel schreibe

Je téléphone souvent, mais j'écris rarement de lettres.

Ich telefoniere oft, schreibe aber selten Briefe.

Cela fait un an que j'écris ce texte.

Ich schreibe seit einem Jahr an diesem Manuskript.

La personne à qui j'écris est ma mère.

Die Person, der ich schreibe, ist meine Mutter.

Quand j'écris dans mon journal intime, je réfléchis généralement,

Wenn mein Tagebuch aufschlage, reflektiere ich normalerweise

J'écris une lettre à ma mère une fois par mois.

Ich schreibe meiner Mutter einmal pro Monat einen Brief.

- J'écris une lettre.
- Je suis en train d'écrire une lettre.

Ich schreibe einen Brief.

J'écris au nom de mon époux qui est à l'hôpital.

- Ich schreibe im Namen meines Mannes, welcher im Krankenhause liegt.
- Ich schreibe im Namen meines Mannes, der im Krankenhaus liegt.

- Je suis en train d'écrire un bouquin.
- J'écris un livre.

- Ich schreibe ein Buch.
- Ich schreibe gerade ein Buch.

J'écris toujours les lettres à la plume et à l'encre.

Ich schreibe Briefe immer mit Feder und Tinte.

- Et si j'écris un article sur comme, les dix meilleurs

- Und wenn ich einen Artikel schreibe auf wie, die zehn besten

Je parie que tu crois que j'écris ça seulement pour t'impressionner.

- Ich wette, dass du denkst, ich schriebe das nur, um dich zu beeindrucken.
- Du denkst bestimmt, dass ich das nur schreibe, um dich zu beeindrucken.

Ce n'est pas sur les idées d'autrui que j'écris ; c'est sur les miennes.

Das, wovon ich erzähle, sind nicht die Ideen anderer, sondern meine eigenen Ideen.

C'est la première fois de ma vie que j'écris une lettre en français.

Ich schreibe zum ersten Mal im Leben ein Brief auf Französisch.

Quand j'écris, j'essaie d'imaginer comment l'idée que je veux exprimer pourrait être traduite dans une autre langue.

Wenn ich schreibe, versuche ich mir vorzustellen, wie die Idee, die ich ausdrücken möchte, in eine andere Sprache übersetzt werden könnte.