Translation of "Existence" in German

0.008 sec.

Examples of using "Existence" in a sentence and their german translations:

Ont-ils connaissance de notre existence ?

Wissen sie von uns?

Ton existence est triste à pleurer.

- Dein Dasein ist zum Heulen traurig.
- Dein trauriges Dahinexistieren rührt zu Tränen.

Je te remercie de ton existence.

Ich danke dir für deine Existenz.

Notre existence même est un miracle.

Unsere Existenz ist ein Wunder für sich.

Vous connaîtrez le « pourquoi » de votre existence,

Ihnen wird dadurch das Warum Ihrer Existenz bewusst

C’est le système qui soutient votre existence

Er ist Ihr Lebenserhaltungssystem

Rarement vue, son existence est peu connue.

Ein seltener Anblick. Nur wenige wissen von diesen Tieren.

Les gens d'ici vivent une existence détendue.

Die Leute hier leben ein entspanntes Leben.

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

Jeder Moment ist so kostbar, weil er so kurz ist.

Nous devons accepter notre existence autant que possible.

Wir müssen unser Dasein so weit, als es irgend geht, annehmen.

Nous recherchons éperdument des preuves de notre propre existence.

Wir suchen verzweifelt Beweise für unsere eigene Existenz.

Pour survivre à la prochaine phase de notre existence humaine,

Um die nächste Phase der menschlichen Existenz zu überleben,

Au bout d'un moment, elle a repris une existence normale.

Nach einer Weile setzte er seine normalen Aktivitäten fort,

Les cheminées ont continué leur existence jusqu'à la période Orhan Bey.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens.

Ich lernte ein sinnvolleres Leben zu leben.

Voyager sur Mars pourrait devenir possible au cours de mon existence.

Eine Reise zum Mars könnte im Laufe meines Lebens Wirklichkeit werden.

Choisissons de rendre la prochaine phase de notre existence sur Terre belle,

Lassen Sie uns die nächste Phase unserer Existenz wunderschön gestalten,

Notre but est une compréhension intégrale des événements qui nous entourent et de notre existence.

Unser Ziel ist ein vollständiges Verständnis der Ereignisse, die uns umgeben, und unserer Existenz.

- Tu es la personne la plus importante dans ma vie.
- Vous êtes la personne qui compte le plus dans mon existence.

Du bist die wichtigste Person in meinem Leben.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

Vor acht Jahren befanden wir uns im Anfangsstadium dessen, was sich einmal zu der größten ökonomischen Katastrophe unseres Lebens zuspitzen sollte.

- La masse des hommes vit une existence de désespoir tranquille.
- L’existence que mènent généralement les hommes, en est une de tranquille désespoir.

Die Masse der Menschen führt ein Leben in stiller Verzweiflung.

Chaque individu, peut-on dire, porte en lui la prédisposition et la détermination à être une véritable personne idéale, et la grande tâche de son existence consiste à s'accorder avec cette unité intangible, à travers toutes ses alternances.

Jeder individuelle Mensch, kann man sagen, trägt, der Anlage und Bestimmung nach, einen reinen, idealischen Menschen in sich, mit dessen unveränderlicher Einheit in allen seinen Abwechselungen übereinzustimmen die große Aufgabe seines Daseins ist.

C'est à la langue espéranto que mon vers est lié. Si elle poursuit son existence, alors ma trace demeurera. Si un jour elle meurt, alors mon chant mourra. Mais que présentement je continue de versifier, et que le futur juge.

Es ist mein Vers verflochten mit der Esperantosprache. Solang sie weiterlebt, wird sie von mir berichten. Wenn sie dereinst erstirbt, so stirbt auch mein Gesang. Doch dicht' ich unverzagt — es mag die Zukunft richten.