Translation of "Même" in German

0.042 sec.

Examples of using "Même" in a sentence and their german translations:

- Même pas moi !
- Pas même moi !

Nicht einmal ich!

- Sois toi-même.
- Soyez vous-même.

- Sei du selbst!
- Sei du selbst.

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

- Versuch es selbst.
- Versucht es selbst.
- Versuchen Sie es selbst.

Toi même.

Dich selber.

- Même Instagram.

- Sogar Instagram.

- Merci tout de même.
- Merci quand même.

Trotzdem danke!

Heck, nous prenons même notre même contenu

Verdammt, wir nehmen sogar unseren Inhalt

- J'ai ressenti la même chose.
- J'éprouvai la même chose.
- J'avais le même sentiment.

Ich hatte das gleiche Gefühl.

- Obéis-toi à toi-même.
- Obéis à toi-même.
- Obéissez à vous-même.

Gehorche dir selbst.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- Denken Sie nicht einmal daran!
- Denkt nicht einmal daran!

- Cela revient au même.
- Ça revient au même.

- Das läuft aufs Gleiche hinaus.
- Das läuft auf dasselbe hinaus.

- Même pas un peu.
- Pas même un peu.

Nicht mal ein bisschen.

Je ne me comprends même pas moi-même.

Ich verstehe nicht einmal mich selbst.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

Ich hatte das gleiche Gefühl.

- Ils proviennent du même village.
- Elles proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.
- Elles viennent du même village.

Sie kommen aus demselben Dorf.

- Tu n'étais même pas là.
- Vous n'étiez même pas là.
- Vous n'y étiez même pas.
- Tu n'y étais même pas.

Du warst noch nicht einmal da.

Parfois même publiquement.

und manchmal sogar öffentlich.

En même temps

gleiche Zeit

Rivière elle-même.

Fluss selbst gefahren .

Merci quand même.

Danke trotzdem.

Essayez vous-même.

Versucht es selbst.

Sois toi-même !

Sei du selbst.

Pas même moi !

Nicht einmal ich!

Réduisez vous-même.

Schnitt dich zurück.

En même temps.

gleichzeitig.

Quora lui-même.

als Quora selbst.

Dans une même phrase, ou dans une même situation.

im gleichen Satz oder in der gleichen Situation.

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

Sie werden sogar bei jeder Person selbst variieren.

Nous partagerions le même lit et la même maison,

Wir würden Bett und Heim teilen,

- Dis-le tout de même !
- Dis-le quand même !

Sage es trotzdem!

- J'ai le même âge.
- Je suis du même âge.

- Ich bin genauso alt.
- Ich bin im gleichen Alter.
- Ich befinde mich im gleichen Alter.
- Ich habe das gleiche Alter.

- Je t'aime quand même.
- Je vous aime quand même.

Ich liebe dich trotzdem.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.
- Elles ont le même âge.

- Sie sind gleich alt.
- Sie sind gleichaltrig.

- Je l'ai confectionné moi-même.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.

- Das habe ich selbst angefertigt.
- Das habe ich selber gemacht.
- Das habe ich selbst gemacht.
- Ich habe es selber gemacht.

- C'est moi-même qui l'ai fait.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.
- Moi-même je l'ai fait.

Das habe ich selbst angefertigt.

- Écrivez vous-même la date.
- Écris toi-même la date.
- Écris-y toi-même la date.
- Écris toi-même la date dessus.
- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

- Tragen Sie das Datum selbst ein.
- Trage das Datum selbst ein.
- Tragt das Datum selbst ein.

- J'eus exactement la même sensation.
- J'eus exactement le même sentiment.
- J'ai eu exactement la même sensation.
- J'ai eu exactement le même sentiment.

Ich hatte genau das gleiche Gefühl.

Au même moment, ce n'est plus la même depuis longtemps.

Gleichzeitig ist es lange nicht mehr dasselbe.

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.

- Ils ont le même âge.
- Elles ont le même âge.

Sie sind gleichaltrig.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.

- Sie sind gleich alt.
- Sie sind gleichaltrig.
- Sie haben dasselbe Alter.
- Sie haben das gleiche Alter.

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

Sie kommen aus demselben Land.

Même si j'étais un nain, je serais quand même géant.

- Selbst wenn ich ein Zwerg wäre, wäre ich noch immer ein Riese.
- Selbst wenn ich ein Zwerg wäre, würde ich noch immer ein Riese sein.

- Nous sommes du même âge.
- Nous avons le même âge.

- Wir haben das gleiche Alter.
- Wir sind gleichaltrig.
- Wir sind gleichen Alters.
- Wir sind gleich alt.

- Tu n'as même pas essayé.
- Vous n'avez même pas essayé.

- Du hast es noch nicht einmal versucht.
- Ihr habt es noch nicht einmal versucht.
- Sie haben es noch nicht einmal versucht.

- Pourquoi en parlons-nous, même ?
- Pourquoi même en parlons-nous ?

Warum reden wir überhaupt darüber?

- Je fais ça moi-même.
- Je le fais moi-même.

Ich mache das selbst.

- Même les enfants savent cela.
- Même un enfant sait cela.

- Das weiß selbst ein Kind.
- Selbst ein Kind weiß das.

- Nous sommes de même farine.
- Nous sommes du même tonneau.
- Nous sommes taillés dans le même bois.
- Nous sommes taillés du même bois.

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

- Tu n'y crois même pas.
- Même toi tu n'y crois pas.
- Toi-même tu n'y crois pas.
- Tu n'y crois pas toi-même.

Das glaubst du ja selbst nicht.

- Nous sommes de même farine.
- Nous sommes de la même étoffe.
- Nous sommes taillés dans le même bois.
- Nous sommes taillés du même bois.

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

Même ce petit arbre...

Selbst an diesem Baum hier....

Même le plus grand

sogar die größten

Même dans l'ordre maintenant

sogar in der Reihenfolge jetzt

Pas même au courant

Nicht einmal bewusst

Même en faisant ça

sogar das zu tun

Dans le même esprit

im gleichen Geist

De la même manière.

auf die gleiche Weise verewigt .

Même les plus minuscules.

Sogar die kleinsten Tiere.

Même pour moi, je...

Selbst für mich, ich...

Merci tout de même.

Danke trotzdem.

Même pas un peu.

Nicht mal ein bisschen.

Connais-toi toi-même.

Sei selbstbewusst!

Faites-le vous-même.

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

J'aimerais commander le même.

Ich würde gerne das Gleiche bestellen.

Jugez par vous-même !

Urteilen Sie selbst!

J'ignorais même son nom.

Ich kannte nicht einmal seinen Namen.

N'y pense même pas !

Denk nicht mal daran!

Cela revient au même.

Das läuft aufs Gleiche hinaus.

Même un bébé comprendrait.

Selbst ein Baby würde es verstehen.

Où même commençons-nous ?

Wo fangen wir überhaupt an?

Je suis l'innocence même.

Ich bin die Unschuld persönlich.

Le même vieux problème.

Das gleiche alte Problem.

J'avais le même sentiment.

Ich hatte das gleiche Gefühl.