Translation of "Considérer" in German

0.004 sec.

Examples of using "Considérer" in a sentence and their german translations:

C'est une option à considérer.

- Es ist eine überlegenswerte Option.
- Es ist eine Möglichkeit zu prüfen.

Elle m'a appris à me considérer

Was er mir beigebracht hat, war,

Je veux me considérer plus responsable,

Ich ziehe mich mehr zur Rechenschaft,

Vous devriez peut-être considérer le sommeil

sollten Sie Schlaf also

Nous devons considérer qu'il est encore jeune.

Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.

Commençant à considérer après cette heure, cet homme

Nach dieser Stunde beginnt man über diesen Mann nachzudenken

Nous devons considérer cette affaire dans son intégralité.

- Wir müssen diese Angelegenheit als Ganzes betrachten.
- Wir müssen die Sache in ihrer Gesamtheit einer Erwägung unterziehen.

Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !

Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!

Tu dois considérer le problème comme un tout.

Du musst das Problem als Ganzes betrachten.

Tu dois considérer le problème dans sa totalité.

Du musst das Problem als Ganzes betrachten.

Nous devrions considérer le problème du point de vue d'un enfant.

Wir sollten das Problem aus der Sicht eines Kindes betrachten.

Nous devons considérer le problème à la lumière des différences culturelles.

Wir müssen das Problem vor dem Hintergrund kultureller Unterschiede betrachten.

Nous ne pouvons malheureusement plus considérer le plein emploi comme allant de soi.

Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.

Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie.

Ich denke, man sollte Computerviren als Lebensform betrachten.

Et nous pouvons le considérer pour la vidéo de questions-réponses de notre semaine prochaine.

und wir können darüber nachdenken unser Q & A Video der nächsten Woche.

On peut difficilement considérer que la vie est trop facile, mais facilement qu'elle est trop difficile.

Man kann das Leben schwerlich zu leicht nehmen, aber leicht zu schwer.

La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague.

Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen.

Ma connaissance de l'espéranto m'a permis de considérer plus profondément la fabrique et la fonction du langage.

Meine Bekanntschaft mit Esperanto ermöglichte es mir, einen tieferen Einblick in die Struktur und Funktion von Sprache zu gewinnen.

Les Japonais peuvent se considérer heureux de vivre dans un pays avec des sources naturelles d'eau chaude.

Die Japaner können sich glücklich schätzen, in einem Land mit natürlichen heißen Quellen zu leben.

Un fin lecteur devrait être disposé à considérer tout ce qu'il lit, y compris les sources anonymes.

Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.

Tout doit être nuancé, on ne peut pas seulement dire « noir » ou « blanc » et ne considérer que les extrêmes !

Man muss differenzieren. Es reicht nicht, nur schwarz und weiß zu sehen und nur die Extreme in Betracht zu ziehen.

Ce que j'étais incliné à considérer comme une phrase exaltée se révéla être une amère réalité, contre laquelle on avait voulu me prévenir !

Was ich als exaltierten Satz geneigt war einzuschätzen, stellte sich als bittere Realität heraus, vor der man mich hatte warnen wollen!

Tout individu qui utilise ou travaille avec l'espéranto, est un espérantiste, et chaque espérantiste a parfaitement le droit, de considérer la langue comme un simple moyen d'intercompréhension internationale.

Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.

De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.

Wenn geschwiegen wird, fühlen sich viele Amerikaner unbehaglich, daher neigen sie dazu, das Schweigen während einer Unterhaltung als Wink aufzufassen, doch endlich mit dem Sprechen zu beginnen.

Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.

Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.

Au lieu des haines nationales qu'on nous inspire sous le couvert du patriotisme, il faut enseigner aux enfants l'horreur et le mépris de la carrière militaire, qui sert à diviser les hommes, il faut leur enseigner à considérer comme un signe de sauvagerie la division des hommes en États, la diversité des lois et des frontières ; que massacrer des étrangers inconnus sans le moindre prétexte est le plus horrible des forfaits dont est capable l'homme tombé au dernier degré de la bête.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.