Translation of "Bénédiction" in German

0.007 sec.

Examples of using "Bénédiction" in a sentence and their german translations:

Peut être une bénédiction.

...kann ein Segen sein.

Il nous a envoyé sa bénédiction.

Er hat uns seinen Segen gegeben.

Deviennent une bénédiction et non une malédiction ?

zu einem Segen und nicht zu einem Fluch werden?

Non. C'est une bénédiction et une malédiction.

Nein. Es ist sowohl Fluch als auch Segen.

C'est une bénédiction que d'être en bonne santé.

Eine gute Gesundheit ist ein großer Segen.

Demande la bénédiction de Dieu pour ton travail mais n'attends pas en plus qu'il le fasse.

Erbitte Gottes Segen für deine Arbeit, aber verlange nicht auch noch, dass er sie tut.

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

Comme vous avez bon cœur et que vous avez été disposé à tout partager avec moi, je vous enverrai une bénédiction.

Weil du ein gutes Herz hast und bereit warst, alles mit mir zu teilen, will ich einen Segen über dich kommen lassen.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.

Jean-Paul II a été le premier pape à dire sa bénédiction de Pâques également en espéranto, à savoir le 3 avril 1994 ; les vœux de Noël de cette année, eux aussi, furent exprimés de même en espéranto. Il a continué ainsi les années suivantes et son successeur a fait de même.

Johannes Paul II. war der erste Papst, der seine österliche Segnung auch in Esperanto sprach, und zwar am 3. April 1994; auch der Weihnachtsglückwunsch in diesem Jahr war ebenso in Esperanto. Er führte das in den folgenden Jahren fort und ebenso machte es sein Nachfolger.