Translation of "Fasse" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Fasse" in a sentence and their turkish translations:

J'aime qu'il fasse froid.

Soğuk olduğunda hoşuma gidiyor.

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?

- Ne yapmamı istiyorsun?
- Ne yapmamı istersin?

- Que voulez-vous qu'on y fasse ?
- Que veux-tu qu'on y fasse ?

O konuda ne yapmak istiyorsun?

- Que voulez-vous que j'y fasse ?
- Que veux-tu que j'y fasse ?

O konuda ne yapmamı istiyorsun?

- Apprécies-tu que je fasse ça ?
- Appréciez-vous que je fasse ça ?

Bunu yapsam hoşuna gider mi?

- Voulez-vous que je fasse cela ?
- Tu veux que je fasse ça ?

Onu yapmamı ister misin?

- Qu'est-ce que tu voudrais qu'elle fasse ?
- Que voudriez-vous qu'elle fasse ?

Onun ne yapmasını istersiniz?

J'aime qu'il fasse très chaud.

Sıcak havayı severim.

Qu'aimerais-tu que Tom fasse?

Tom'un ne yapmasını istiyorsun?

- Aimes-tu qu'on te fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse faire le pied-de-grue ?

Bekletilmek hoşuna mı gidiyor?

- Que veux-tu que je fasse, exactement ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

Sen tam olarak ne yapmamı istiyorsun?

- Je n'aime pas qu'on me fasse attendre.
- Je n'apprécie pas qu'on me fasse attendre.

Ben bekletilmekten hoşlanmıyorum.

- Qu'aimerais-tu que je fasse avec ceci ?
- Qu'aimeriez-vous que je fasse avec ceci ?

Bununla ne yapmamı istersiniz?

- Aimeriez-vous que j'y fasse quelque chose ?
- Aimerais-tu que j'y fasse quelque chose ?

Bu konuda bir şey yapmamı ister misiniz?

- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ça ?
- Veux-tu vraiment que Tom fasse ça ?

Gerçekten Tom'un bunu yapmasını istiyor musun?

- Voulez-vous que je fasse du café ?
- Veux-tu que je fasse du café ?

Kahve yapmamı ister misin?

- Comment voulez-vous que je le fasse ?
- Comment veux-tu que je le fasse ?

Onu nasıl yapmamı istiyorsun?

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

Karanlık olmadan eve gel.

Il aime que je fasse ça.

Benim yaptığımı seviyor.

Il faut qu'on fasse très attention.

Çok dikkatli olmalıyız.

Que voulais-tu que je fasse ?

Ne yapmamı umuyordun?

Cela l'ennuyait qu'on la fasse attendre.

O bekletilmekten rahatsız oldu.

Faisons ça avant qu'il fasse chaud.

Hava ısınmadan önce bunu yapalım.

J'avais besoin que Tom fasse cela.

Tom'un onu yapmasına ihtiyacım vardı.

- Alors, que voulez-vous que je fasse ?
- Alors, c'est quoi que tu veux que je fasse ?
- Alors c'est quoi que vous voulez que je fasse ?

Peki yapmamı istediğin şey nedir?

- Que ne veux-tu pas que je fasse ?
- Que ne voulez-vous pas que je fasse ?

Ne yapmamı istemiyorsun?

- Je sais ce qu'ils veulent que je fasse.
- Je sais ce qu'elles veulent que je fasse.

Onların ne yapmamı istediklerini biliyorum.

- Je sais ce qu'ils voudront que je fasse.
- Je sais ce qu'elles voudront que je fasse.

Ne yapmamı isteyeceklerini biliyorum.

- Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Assurez-vous qu'il ne fasse rien de stupide.

Onun aptalca bir şey yapmayacağından emin ol.

Voulez-vous que je fasse ce travail ?

O işi yapmamı ister misin?

J'aimerais qu'il fasse partie de notre équipe.

Keşke o bizim takımda olsa.

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

Ne yaparsa yapsın, onu iyi yapar.

Voulez-vous que je fasse du café ?

Kahve yapmamı ister misin?

Il faut que quelqu'un fasse quelque chose.

Biri bir şey yapmak zorunda.

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

- Onu yapmama izin ver.
- Onun onu yapmasına izin ver.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Hava kararmadan dönmelisin.

Il faut que je fasse ça maintenant.

Onu şimdi yapmam gerekiyor.

Il faut que je fasse mon lit.

- Yatağımı yapmam lazım.
- Yatağımı yapmam gerek.

Nous savons ce qu'il faudrait qu'on fasse.

Biz ne yapılması gerektiğini biliyoruz.

- Elle obtint qu'il fasse tout ce qu'elle voulait.
- Elle a obtenu qu'il fasse tout ce qu'elle voulait.

O, onun yapmasını istediği her şeyi ona yaptırdı.

- Comment crois-tu que ça me fasse me sentir ?
- Comment croyez-vous que ça me fasse me sentir ?

Onun beni nasıl hissettirdiğini düşünüyorsun?

- Veux-tu vraiment que Tom fasse ceci pour toi ?
- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ceci pour vous ?

Tom'un bunu senin için yapmasını gerçekten istiyor musun?

- Qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse ?
- Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ?
- Qu'auriez-vous voulu que je fisse ?
- Que voudrais-tu que je fasse ?

Bana ne yaptırırdın?

En espérant que ça fasse tomber le reste.

ilk gevşek bir ilmektir bu.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

İngiltere her erkeğin görevini yapacağını umuyor.

Tout le monde voulait que je le fasse.

Herkes onu yapmamı istedi.

Tous les enfants s'endormirent avant qu'il fasse noir.

Bütün çocuklar hava kararmadan önce uyudu.

Il n'est pas question que je fasse ça.

Yolu yok, onu yapacağım.

Nous ne partirons pas avant qu'il fasse noir.

Havanın kararması sonrasına kadar gitmeyeceğiz.

Je ne pense pas que Tom fasse attention.

Tom'un umursadığını sanmıyorum.

Voudrais-tu que je le fasse pour toi?

Sizin için onu yapmamı ister misiniz?

J'insiste pour que tout le monde fasse pareil.

Herkesi aynı şeyi yapmaya zorluyorum.

Il m'est inconcevable qu'il fasse une chose pareille.

Onun böyle bir şey yapacağı benim için inanılmaz.

- Pensez-vous que la télévision fasse du mal aux enfants ?
- Penses-tu que la télévision fasse du mal aux enfants ?

Televizyonun çocuklara zarar verdiğini düşünüyor musunuz?

J'ai réalisé qu'il fallait que je fasse quelque chose,

sadece bir şey yapmam gerektiğini değil,

Il se peut que ça fasse un peu mal.

Bu biraz acıtabilir.

J'aimerais seulement qu'il ne fasse pas aussi chaud, aujourd'hui.

- Bugün sadece çok sıcak olmamasını diliyorum.
- Keşke bugün çok sıcak olmasa.

Je pense qu'il est temps qu'on fasse des changements.

Sanırım bazı değişiklikler yapmamızın zamanı.

Dis-moi ce que tu veux que je fasse.

- Bana ne yapmamı istediğini söyle.
- Benim ne yapmamı istediğini bana söyle.

Il faut qu'il fasse un rapport précis de l'affaire.

Onun davanın kesin bir raporunu hazırlaması gerekiyor.

- Je suis prêt à vous aider, si vous voulez que je le fasse.
- Je suis disposé à vous aider, si vous voulez que je le fasse.
- Je suis prêt à t'aider, si tu veux que je le fasse.
- Je suis prête à vous aider, si vous voulez que je le fasse.
- Je suis disposée à vous aider, si vous voulez que je le fasse.
- Je suis prête à t'aider, si tu veux que je le fasse.
- Je suis disposé à t'aider, si tu veux que je le fasse.
- Je suis disposée à t'aider, si tu veux que je le fasse.

Eğer yapmamı istiyorsan, sana yardım etmeye hazırım.

- Verrais-tu un inconvénient à ce que je fasse une pause ?
- Verriez-vous un inconvénient à ce que je fasse une pause ?

Bir mola alabilir miyim?

- Veux-tu que je dise à Tom qu'il te fasse ceci ?
- Voulez-vous que je dise à Tom qu'il vous fasse ceci ?

Tom'a bunu senin için yapmasını rica etmemi istiyor musun?

- Je ne sais pas pourquoi vous voulez que je fasse cela.
- Je ne sais pas pourquoi tu veux que je fasse ça.

Neden onu yapmamı istediğini bilmiyorum.

- Y avait-il autre chose que vous vouliez que je fasse ?
- Y avait-il autre chose que tu voulais que je fasse ?

Yapmamı istediğin başka bir şey var mıydı?

L'idée que cela ne fasse plus partie de ma vie

müziğin artık hayatımın bir parçası olmayacağı fikri

Nous l'avons mangé fou jusqu'à ce que ça fasse mal

yahu çılgınca yerdik onu karnımız ağrıyıncaya kadar

Il faut que je me fasse faire un nouveau costume.

Yeni bir takım elbise yaptırmalıyım.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Ne olursa olsun, oyun oynanacak.

Que veux-tu que je fasse avec cette petite fille ?

Bu küçük kızla ne yapmamı istiyorsun?

Il ne supportait pas qu'on le fasse attendre aussi longtemps.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Ne yaparsam yapayım, daha iyisini yapabileceğimi söyledi.

Je ne comprends pas ce qu'elle veut que je fasse.

Onun ne yapmamı istediğini anlamıyorum.

Aimerais-tu que je vous fasse quelque chose à manger ?

Sana yiyecek bir şey yapmamı ister misin?

Il n'y aucune raison que je ne le fasse pas.

Onu yapmamam için bir neden yok.

Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.

Hava kararmadan zirveye ulaşmayı umuyoruz.

Je suis arrivé au village avant qu'il ne fasse nuit.

Hava kararmadan önce köye ulaştım.

Je veux arriver à l'hôtel avant qu'il ne fasse nuit.

Hava kararmadan otele varmak istiyorum.

Il se peut que Tom fasse tout ce qu'il veut.

Tom ne istiyorsa yapabilir.

Ne t'attends pas à ce que cela me fasse plaisir.

Bundan memnun olmamı bekleme benden.

Tom ne sait pas ce que Marie veut qu'il fasse.

Tom, Mary'nin onun ne yapmasını istediğini bilmiyor.

Je dois terminer ce travail avant qu'il ne fasse nuit.

Bu işi hava kararmadan bitirmeliyim.

C'est arrivé que Tom fasse tes devoirs à ta place ?

Tom hiç senin için ev ödevini yaptı mı?

- Si tu veux que je le fasse, je le ferai pour toi.
- Si vous voulez que je le fasse, je le ferai pour vous.

Eğer istiyorsan, onu senin için yaparım.

Vous voulez que je fasse du rappel avec cette petite gourde.

Bu küçük matarayla inmemi mi istiyorsunuz?

Je ne sais pas pourquoi tu veux que je fasse ça.

Bunu neden yapmamı istediğini bilmiyorum.

Veux-tu que je dise à Tom qu'il te fasse ceci ?

Tom'a bunu senin için yapmasını rica etmemi istiyor musun?

Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?

Önce evlenmek mi istersin yoksa çocuk sahibi olmak mı?

Cela te dérange-t-il que je ne le fasse pas ?

Bunu yapmamamın bir sakıncası var mı?

Il est peu probable que ce film fasse de grosses recettes.

Bu filmin çok para kazanacağı pek muhtemel değil.

Tom ne sait probablement pas ce que Mary espère qu'il fasse.

Tom muhtemelen Mary'nin ne yaptığını umduğunu bilmiyor.

Tom n'a pas pu faire ce que je voulais qu'il fasse.

Tom yapmasını istediğim şeyi yapamadı.