Translation of "Fasse" in English

0.013 sec.

Examples of using "Fasse" in a sentence and their english translations:

Qu'une quincaillerie fasse autant.

a hardware store to make so much.

J'aime qu'il fasse froid.

I like it when it's cold.

- Elle apprécie que je fasse ça.
- Elle aime que je fasse ça.
- Ça lui plaît que je fasse ça.

She likes it when I do that.

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?

What do you want me to do?

- Elle apprécie que je fasse ça.
- Elle aime que je fasse ça.

She likes it when I do that.

- Il apprécie que je fasse ça.
- Il aime que je fasse ça.

He likes it when I do that.

- Que voulez-vous qu'on y fasse ?
- Que veux-tu qu'on y fasse ?

What do you want to do about it?

- Que voulez-vous que j'y fasse ?
- Que veux-tu que j'y fasse ?

What do you want me to do about it?

- Apprécies-tu que je fasse ça ?
- Appréciez-vous que je fasse ça ?

Do you like it when I do this?

- Voulez-vous que je fasse cela ?
- Tu veux que je fasse ça ?

Do you want me to do that?

- Qu'est-ce que tu voudrais qu'elle fasse ?
- Que voudriez-vous qu'elle fasse ?

What would you like her to do?

J'aime qu'il fasse très chaud.

I like it when it's hot.

Que voudrais-tu qu'on fasse ?

What would you have us do?

- Aimes-tu qu'on te fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse attendre ?
- Aimez-vous qu'on vous fasse faire le pied-de-grue ?

Do you like to be kept waiting?

- Que veux-tu que je fasse, exactement ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

- What exactly do you want me to do?
- What exactly is it you want me to do?
- What do you want me to do exactly?
- What exactly is it that you want me to do?

- Je n'aime pas qu'on me fasse attendre.
- Je n'apprécie pas qu'on me fasse attendre.

I don't like to be kept waiting.

- Qu'aimerais-tu que je fasse avec ceci ?
- Qu'aimeriez-vous que je fasse avec ceci ?

What would you like me to do with this?

- Aimeriez-vous que j'y fasse quelque chose ?
- Aimerais-tu que j'y fasse quelque chose ?

Would you like me to do something about it?

- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ça ?
- Veux-tu vraiment que Tom fasse ça ?

Do you really want Tom to do that?

- Voulez-vous que je fasse du café ?
- Veux-tu que je fasse du café ?

Do you want me to make coffee?

- Comment voulez-vous que je le fasse ?
- Comment veux-tu que je le fasse ?

How do you want me to do that?

Qu'il fasse partie de ma famille.

that he was part of my family.

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

Come home before dark.

Aimes-tu qu'on te fasse attendre ?

Do you like to be kept waiting?

Rentrez avant qu'il ne fasse nuit.

Come home before it gets dark.

Je n'aime pas qu'elle fasse cela.

I don't like it when she does that.

Je n'aime pas qu'il fasse cela.

I don't like it when he does that.

Appréciez-vous que je fasse ça ?

Do you like it when I do this?

Il aime que je fasse ça.

- He likes what I've done.
- She likes what I've done.

Il faut qu'on fasse très attention.

We should be very careful.

Que voulais-tu que je fasse ?

What did you expect me to do?

Que voulez-vous que j'y fasse ?

What do you want me to do about it?

Que voulez-vous qu'on y fasse ?

What do you want to do about it?

Cela l'ennuyait qu'on la fasse attendre.

She was annoyed to be kept waiting.

Faisons ça avant qu'il fasse chaud.

Let's do this before it gets hot.

J'avais besoin que Tom fasse cela.

I needed Tom to do that.

Que voudrais-tu que je fasse ?

What would you have me do?

Que veux-tu qu'on y fasse ?

What do you want to do about it?

Tu veux que je le fasse ?

Do you want me to do it?

- Alors, que voulez-vous que je fasse ?
- Alors, c'est quoi que tu veux que je fasse ?
- Alors c'est quoi que vous voulez que je fasse ?

So what is it you want me to do?

- Que ne veux-tu pas que je fasse ?
- Que ne voulez-vous pas que je fasse ?

What don't you want me to do?

- Que voulez-vous que je fasse maintenant ?
- Qu'est-ce que tu veux que je fasse maintenant ?

What do you want me to do now?

- Je sais ce qu'ils veulent que je fasse.
- Je sais ce qu'elles veulent que je fasse.

I know what they want me to do.

- Je sais ce qu'ils voudront que je fasse.
- Je sais ce qu'elles voudront que je fasse.

I know what they'll want me to do.

- Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Assurez-vous qu'il ne fasse rien de stupide.

Make sure he doesn't do anything stupid.

« Voudriez-vous que votre fille fasse cela ? »

"Well, would you want your daughter doing it?"

J'aimerais qu'il fasse partie de notre équipe.

I wish he were on our team.

Voulez-vous que je fasse ce travail ?

Would you like me to do that work?

Il est mieux qu'elle le fasse seule.

It is preferable that she do it alone.

Quoi qu’il fasse, il le fait bien.

- He makes good in everything he does.
- Regardless what he does, he does it well.
- Regardless of what he does, he does it well.
- No matter what he does, he does it well.

Quoi qu'il fasse, elle le sent aussitôt.

He never does anything but she smells it out.

Voulez-vous que je fasse du café ?

Would you like me to make coffee?

Ça lui plaît que je fasse ça.

She likes that I do that.

Il faut que quelqu'un fasse quelque chose.

Somebody has to do something.

Que veux-tu exactement que je fasse ?

What exactly is it you want me to do?

Je n'aime pas qu'on me fasse attendre.

I don't like to be kept waiting.

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

Let him do that.

Je suis surpris qu'elle en fasse autant.

I'm surprised that she did such a thing.

Je déteste qu'on me fasse attendre longtemps.

I hate when other people make me wait a long time.

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

You must come back before it gets dark.

Alors, que voulez-vous que je fasse ?

So what is it you want me to do?

Je dois rentrer avant qu'il fasse nuit.

I have to get home before it gets dark.

Que ta mère te fasse tes devoirs !

Get your mother to do your homework!

Veux-tu vraiment que Tom fasse ça ?

Do you really want Tom to do that?

Qu'aimerais-tu que je fasse avec ceci ?

What would you like me to do with this?

Il faut que je fasse ça maintenant.

I need to do that now.

Tu veux que je fasse une traduction ?

Do you want me to translate?

Il faut que je fasse mon lit.

I need to make my bed.

Nous savons ce qu'il faudrait qu'on fasse.

We know what needs to be done.

- Elle obtint qu'il fasse tout ce qu'elle voulait.
- Elle a obtenu qu'il fasse tout ce qu'elle voulait.

- She got him to do anything she wanted him to do.
- She got him to do everything she wanted him to do.

- Comment crois-tu que ça me fasse me sentir ?
- Comment croyez-vous que ça me fasse me sentir ?

How do you think that makes me feel?

- Veux-tu vraiment que Tom fasse ceci pour toi ?
- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ceci pour vous ?

Do you really want Tom to do this for you?