Translation of "Fasse" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Fasse" in a sentence and their hungarian translations:

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?

Mit akarsz, mit csináljak?

- Que veux-tu que je fasse, exactement ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

Pontosan mit is akarsz, mit csináljak?

- Voulez-vous que je fasse du café ?
- Veux-tu que je fasse du café ?

Akarod, hogy főzzek egy kávét?

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

Sötétedés előtt gyere haza!

Que voulais-tu que je fasse ?

- Mit vártál el tőlem?
- Mit kellett volna tennem?

- Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Assurez-vous qu'il ne fasse rien de stupide.

Győződj meg róla, hogy semmi hülyeséget nem csinál!

Voulez-vous que je fasse ce travail ?

Szeretnéd, ha elvégezném azt a munkát?

Ça lui plaît que je fasse ça.

Tetszik neki, hogy azt teszem.

Que veux-tu exactement que je fasse ?

Mit szeretnél pontosan, mit csináljak?

Tu dois revenir avant qu'il fasse sombre.

Gyere vissza még sötétedés előtt.

- Veux-tu vraiment que Tom fasse ceci pour toi ?
- Voulez-vous vraiment que Tom fasse ceci pour vous ?

Tényleg azt szeretné, hogy Tom azt megcsinálja önnek?

En espérant que ça fasse tomber le reste.

az ügy teljes felgöngyölítésének reményében.

Tout le monde voulait que je le fasse.

Mindenki azt akarta, hogy megcsináljam.

Voudrais-tu que je le fasse pour toi?

Szeretnéd, ha ezt megtenném neked?

J'ai réalisé qu'il fallait que je fasse quelque chose,

rájöttem, nemcsak tennem kell valamit,

Tous les enfants étaient couchés avant qu'il fasse nuit.

Minden gyerek ágyba bújt, mielőtt besötétedett.

Il se peut que ça fasse un peu mal.

Talán ez egy kicsit fájni fog.

Elle a obtenu qu'il fasse tout ce qu'elle voulait.

Rávette, hogy mindent megtegyen, amit ő akart.

Il faut qu'il fasse un rapport précis de l'affaire.

Pontos jelentést kell készítenie az esetről.

- Je ne sais pas pourquoi vous voulez que je fasse cela.
- Je ne sais pas pourquoi tu veux que je fasse ça.

Nem tudom, miért akarod, hogy ezt tegyem.

L'idée que cela ne fasse plus partie de ma vie

teljesen elment az életkedvem már a puszta a gondolattól is,

Il faut que je me fasse faire un nouveau costume.

Csináltatnom kell egy új ruhát.

Je suis arrivé au village avant qu'il ne fasse nuit.

Sötétedés előtt elértem a falut.

Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

- Bármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.
- Akármit teszek, azt mondja, hogy jobban is meg tudom csinálni.

Ne t'attends pas à ce que cela me fasse plaisir.

Ne várd el tőlem, hogy én is örüljek ennek.

Tu veux qu'on se marie d'abord ou qu'on fasse un enfant ?

- Azt akarod, hogy előbb házasodjunk össze, vagy hogy előbb csináljunk gyereket?
- Az akarod, hogy előbb összeházasodjunk, vagy hogy előbb legyen gyerekünk?

Mary ne semblait pas comprendre pourquoi il fallait qu'elle fasse ça.

Úgy tűnt, nem érti Mari, miért kell neki azt tennie.

Il y a de fortes chances que personne d'autre ne le fasse.

esélyes, hogy más sem fog.

- Il faut que je le fasse réparer.
- Je dois le faire réparer.

Meg kell javíttatnom.

Je repousserai mon voyage en Écosse jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Elhalasztom a skóciai utamat, míg melegebb nem lesz.

Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.

Lehet, hogy hamarosan feladom és helyette inkább ledőlök egy kicsit.

Il n'est pas rare qu'une grande souffrance fasse suite à un grand amour.

Nem ritka, hogy nagy szerelem után nagy szenvedés következik.

- Je sais ce que j'ai à faire.
- Je sais ce qu'il faut que je fasse.

Tudom, hogy mit kell tennem.

- Reviens à la maison avant que la nuit tombe.
- Rentrez avant qu'il ne fasse nuit.

Sötétedés előtt gyere haza.

Voulez-vous appeler Tom ou bien voulez-vous que ce soit moi qui le fasse ?

Szeretne Tomot felhívni vagy azt akarja, hogy én tegyem meg?

- J'en ai marre qu'il me fasse tout le temps la morale.
- J'en ai assez qu'il me fasse toujours la morale.
- J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.

Torkig vagyok vele, hogy állandóan ki akar oktatni.

- Je n'arrive pas à croire que je le fasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de le faire.

- Nem hiszem el, hogy ezt csinálom.
- El sem hiszem, hogy ezt csinálom.