Translation of "Arrivez" in German

0.005 sec.

Examples of using "Arrivez" in a sentence and their german translations:

Vous arrivez toujours en retard.

Sie kommen immer zu spät.

Quand arrivez-vous à Paris ?

Wann kommen Sie in Paris an?

Veuillez m'écrire une lettre dès que vous arrivez.

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

- Arrives-tu à voir ?
- Arrivez-vous à voir ?

Können Sie sehen?

- Tu arrives trop tard.
- Vous arrivez trop tard.

Du kommst zu spät.

- Pouvez-vous vous lever ?
- Arrivez-vous à vous lever ?

Können Sie aufstehen?

Assurez-vous que vous arrivez à 7 heures exactement.

Sieh zu, dass du um sieben Uhr ankommst.

Vous y arrivez seul ou vous avez besoin de moi ?

Schaffen Sie das allein oder brauchen Sie mich?

- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

Können Sie uns hören?

Veulent-ils, en supposant que vous arrivez à des termes.

wollen sie, vorausgesetzt, dass Sie sich damit abfinden.

- Arrives-tu à voir ?
- Arrivez-vous à voir ?
- Peux-tu voir ?

- Du kannst sehen?
- Können Sie sehen?

- Peux-tu lire le français ?
- Arrivez-vous à lire le français ?

Kannst du Französisch lesen?

Je devrai vous renvoyer si vous arrivez si souvent en retard.

- Ich werde Sie feuern müssen, wenn Sie so oft zu spät kommen.
- Ich werde dich feuern müssen, wenn du so oft zu spät kommst.

Et ta vie est froide, et vous arrivez à la maison,

und dein Leben ist kalt, und du kommst nach Hause,

- Dorénavant, arrivez à l'heure à l'école.
- Dorénavant, arrive à l'heure à l'école.

Komme ab jetzt nie wieder zu spät zur Schule.

Lorsque vous faites quelque chose comme ça, vous arrivez directement à l'utilisateur final.

Wenn man so was macht, kommt man direkt zu dem Endverbraucher.

- Contacte-moi dès que tu arrives ici.
- Contactez-moi dès que vous arrivez ici.
- Contacte-moi aussitôt que tu arrives ici.
- Contactez-moi aussitôt que vous arrivez ici.
- Prends contact avec moi dès que tu arrives ici.
- Prenez contact avec moi dès que vous arrivez ici.

Kontaktiere mich, sobald du hier ankommst.

- Pour aller au musée, marchez vers la rivière, et quand vous y arrivez, tournez à droite.
- Pour aller au musée, marchez vers le fleuve et, quand vous y arrivez, tournez à droite.

Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.

- Est-ce que tu arrives à voir ça ?
- Est-ce que vous arrivez à voir ça ?

Kannst du das sehen?

- Comment arrives-tu à te concentrer ?
- Comment parviens-tu à te concentrer ?
- Comment arrivez-vous à vous concentrer ?

Wie kannst du dich konzentrieren?

- Arrives-tu à lire cette indication au-dessus de nous ?
- Arrivez-vous à lire cette indication au-dessus de nous ?

Kannst du das Schild da vor uns lesen?

- Arrives-tu à nous entendre ?
- Arrivez-vous à nous entendre ?
- Parviens-tu à nous entendre ?
- Parvenez-vous à nous entendre ?

- Kannst du uns hören?
- Können Sie uns hören?

- Elle arrive à 2h30 et Marie arrive un peu plus tard.
- Vous arrivez à 2h30 et Marie arrive un peu plus tard.

Sie kam um halb drei an und Marie kam ein bisschen später an.

- Comment arrives-tu à te concentrer ?
- Comment parviens-tu à te concentrer ?
- Comment arrivez-vous à vous concentrer ?
- Comment parvenez-vous à vous concentrer ?

- Wie kannst du dich konzentrieren?
- Wie können Sie sich konzentrieren?

- Arrives-tu à lire ça ?
- Arrivez-vous à lire ça ?
- Parviens-tu à lire ça ?
- Parvenez-vous à lire ça ?
- Sais-tu lire ça ?
- Savez-vous lire ça ?

Kannst du das lesen?

- Arrives-tu à te rappeler la première fois que tu as entendu les Beatles ?
- Arrivez-vous à vous rappeler la première fois que vous avez entendu les Beatles ?

- Kannst du dich noch an das erste Mal erinnern, dass du die Beatles gehört hast?
- Kannst du dich noch daran erinnern, als du zum ersten Mal die Beatles gehört hast?

- Arrives-tu à te rappeler le premier mot que tu as appris en anglais ?
- Arrivez-vous à vous rappeler le premier mot que vous avez appris en anglais ?

Kannst du dich an das erste englische Wort erinnern, das du gelernt hast?

- Arrives-tu à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à voir cette petite maison ?
- Arrivez-vous à voir cette petite maison ?
- Parvenez-vous à voir cette petite maison ?
- Parviens-tu à distinguer cette petite maison ?

Siehst du das kleine Haus dort?

- Jusqu'à quelle profondeur peux-tu t'enfoncer le doigt dans le nez ?
- Jusqu'à quelle profondeur arrives-tu à t'enfoncer le doigt dans le nez ?
- Jusqu'à quelle profondeur arrivez-vous à vous enfoncer le doigt dans le nez ?

Wie tief können Sie einen Finger in Ihre Nase schieben?