Translation of "éloignés" in German

0.003 sec.

Examples of using "éloignés" in a sentence and their german translations:

Thomas est un de mes parents éloignés.

Tom ist einer meiner entfernten Verwandten.

Qui ne pouvaient pas être plus éloignés de ce que j'étais réellement

und hätten meiner eigenen Realität oder den Traumrollen, die ich spielen wollte,

Descendre la gorge en rappel nous a éloignés de la chaîne du froid.

Beim Abseilen in die Schlucht sind wir von der Kühlketten-Route abgekommen

Nous ne nous étions pas encore beaucoup éloignés qu'il se mit à pleuvoir.

Wir waren noch nicht weit gekommen, als es zu regnen anfing.

- Tu devrais rester loin de Tom.
- Vous devriez vous tenir éloignés de Tom.

- Von Tom solltest du dich fernhalten.
- Von Tom sollten Sie sich fernhalten.
- Von Tom solltet ihr euch fernhalten.

Tout ce que nous avons à faire, c'est que nous serons un peu éloignés

Alles was wir tun müssen ist, dass wir ein bisschen weit weg sind

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

Aber hier finden sich entfernte Verwandte und völlig Fremde zum Trinken und Baden unter den Sternen ein.

- Tes parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignés pour toujours.
- Tes parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.
- Vos parents ne peuvent nous garder éloignées pour toujours.

Deine Eltern können uns nicht für immer auf Distanz halten.

- On peut bien dénigrer la parentèle éloignée.
- À propos des parents éloignés, on peut se plaindre à plaisir.

- Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.
- Über entfernte Verwandte lässt sich prächtig lästern.

Je tire sur les lapins dans mon jardin avec un pistolet à eau pour les tenir éloignés de mes légumes.

- Ich beschieße die Kaninchen in meinem Garten mit einer Wasserpistole, um sie von meinem Gemüse fernzuhalten.
- Ich schieße mit einer Wasserpistole auf die Kaninchen in meinem Garten, um sie von meinem Gemüse fernzuhalten.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Bleiben Sie vom Hund weg.

Les ours blancs ne mangent pas de manchots, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre.

Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind.

Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète.

Mit Hilfe des Internets können wir uns nun gründlich und detailliert mit den geistigen Beschäftigungen selbst der am weitesten entfernten Menschen auf unserem Planeten vertraut machen.