Translation of "Rétablir" in English

0.054 sec.

Examples of using "Rétablir" in a sentence and their english translations:

Jackson semblait se rétablir.

Jackson seemed to get better.

Rétablir l'harmonie dans la contrée.

restore harmony to the land.

J'espère qu'il va se rétablir.

I hope he will get better.

Je veux rétablir la justice.

I want to restore justice.

La forêt peut se rétablir d'elle-même.

The forest can recover on its own.

J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.

I hope that you will get well soon.

Il a fallu 13 jours pour rétablir la connexion.

And it took 13 days to get the internet back.

Après un traitement médical d'urgence, Richard Fitzpatrick pensait se rétablir complètement,

After emergency medical treatment, Richard Fitzpatrick thought he’d recovered fully,

Cela aide le tribunal à rétablir sa relation avec la communauté,

It helps the court reset its relationship with the community,

L’Europe, déterminée à rétablir l’ancien ordre, a déclaré la guerre à Napoléon

Europe, committed to restoring the Old Order, has declared war on Napoleon.

Mais également une structure capable de rétablir les circuits de votre cerveau,

but also, it's a structure that can rewire your brain,

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.

- I hope that you will get well soon.
- I do hope you will get well soon.
- I hope you'll soon get well.
- Hope you'll get better soon.
- I hope you'll be well soon.
- I hope you'll get well soon.
- I hope you get well soon.
- I hope you'll get better soon.
- I hope that you get well soon.
- I do hope you'll get well soon.

Nous nous efforçons actuellement de rétablir le service normal aussi rapidement que possible.

We are currently working to restore normal service as soon as possible.

- J'espère que vous irez bientôt mieux.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.

- I hope that you will get well soon.
- I hope you'll soon get well.

J'ai appris que vous étiez à l'hôpital pour vous rétablir d'une chirurgie cardiaque.

I learned that you are in the hospital recovering from heart surgery.

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à te rétablir.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à guérir.

- I hope you get well soon.
- I hope you have a speedy recovery.

Et il m'a fallu environ trois mois pour me rétablir. Le rétablissement était long et douloureux.

and I had to rest for about three months before I could recover. So, it was a long painful process.

Le médecin est arrivé en vitesse ce qui lui a permis de se rétablir très rapidement.

The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.

La vieille dame commence à se rétablir et une infirmière de l’hôpital prend bien soin d’elle.

The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.

Vous comprenez donc pourquoi certains se sont montrés sceptiques quant à l’idée de laisser la police entrer dans les favelas pour tenter de rétablir l’ordre.

So you can see why some felt skeptical of letting the police come into the favelas to try to restore order.

- J'espère que tu te rétabliras bientôt.
- J'espère que vous allez vous rétablir bientôt.
- J'espère que tu ne vas pas tarder à guérir.
- J'espère que vous n'allez pas tarder à guérir.

- I hope that you will get well soon.
- I hope you'll get well soon.
- I hope you get well soon.