Translation of "Même" in English

0.023 sec.

Examples of using "Même" in a sentence and their english translations:

- Toi-même.
- Vous-même.

It takes one to know one.

Même type, même passion, même safari et même coucher de soleil -

Same guy, same passion, same safari, same sunset -

- Même pas moi !
- Pas même moi !

Not even me!

- Sois toi-même.
- Soyez vous-même.

- Be yourself!
- Be yourself.

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

Try it out yourself.

« 13 même ! »

"13, even!"

De même,

Likewise,

C'est même...

It's just

Même là,

even there,

Même l'Indus.

even the Indus –

De même

Similarly

Toi-même.

It takes one to know one.

Toi même.

Yourself.

- Même Instagram.

- Even Instagram.

- Merci tout de même.
- Merci quand même.

- Thank you all the same.
- Thanks anyway.

Heck, nous prenons même notre même contenu

Heck, we even take our same content

- Obéis-toi à toi-même.
- Obéis à toi-même.
- Obéissez à vous-même.

Obey thyself.

- Même moi j'ai perdu.
- Même moi, j'ai perdu.

Even I was defeated.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

Don't even think about it.

- Cela revient au même.
- Ça revient au même.

- It makes no difference.
- It's the same thing.
- That comes to the same thing.
- That amounts to the same thing.
- That boils down to the same thing.

Le jour même j'ai rencontré la même personne.

On that very day I met the same person.

Je ne me comprends même pas moi-même.

I don't even understand myself.

- Ce n'est même pas vrai.
- Même pas vrai !

It's not even true.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

I felt the same way.

- Avez-vous même été tenté ?
- Avez-vous même été tentée ?
- Avez-vous même été tentées ?
- Avez-vous même été tentés ?
- As-tu même été tenté ?
- As-tu même été tentée ?

Were you even tempted?

- Ils proviennent du même village.
- Elles proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.
- Elles viennent du même village.

They come from the same village.

- Tu n'étais même pas là.
- Vous n'étiez même pas là.
- Vous n'y étiez même pas.
- Tu n'y étais même pas.

You weren't even there.

À vous-même ?

What could it do for you?

Au même moment.

that's going on.

Cette même nuit.

on that same night.

à soi-même,

where we think we should be,

Et même ici.

and even here.

Étonnamment, même sectionnés,

Interestingly, even though if this is severed,

Parfois même publiquement.

and sometimes, even publicly.

Et même d'industries.

and even new industries.

En même temps

same time

Rivière elle-même.

river itself.

, même pas inconsciemment .

, not even subconsciously .

Mais même maintenant,

But even now

J'irai moi-même.

I'll go myself.

Sois toi-même.

Be yourself.

Merci quand même.

Thanks anyway.

N'essaye même pas.

Don't even try it.

J'ignore même pourquoi.

I don't even know why.

Essayez vous-même.

Try it out yourself.

Sois toi-même !

Be yourself.

Pas même moi !

Not even me!

Réduisez vous-même.

Cut back on yourself.

En même temps.

at the same time.

Quora lui-même.

than Quora itself.

Dans une même phrase, ou dans une même situation.

in the same sentence or in the same situation.

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

You know what, they're even going to vary within individuals.

Nous partagerions le même lit et la même maison,

We'd share the same bed and home,

Et ce, même s'ils comptent le même nombre d'étudiants.

even though they serve about the same number of students.

- Dis-le tout de même !
- Dis-le quand même !

Say it anyway!

- J'ai le même âge.
- Je suis du même âge.

I am the same age.

- Je ne sais même pas pourquoi.
- J'ignore même pourquoi.

I don't even know why.

- Je t'aime quand même.
- Je vous aime quand même.

I love you anyway.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.
- Elles ont le même âge.

They are the same age.

- Je l'ai confectionné moi-même.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.

I made it myself.

- Écrivez vous-même la date.
- Écris toi-même la date.
- Écris-y toi-même la date.
- Écris toi-même la date dessus.
- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

Write in the date yourself.

- J'eus exactement la même sensation.
- J'eus exactement le même sentiment.
- J'ai eu exactement la même sensation.
- J'ai eu exactement le même sentiment.

I had the exact same feeling.

- Tu t'es trahi toi-même.
- Vous vous êtes trahi vous-même.
- Tu t'es trahie toi-même.
- Vous vous êtes trahie vous-même.

You betrayed yourself.

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

This new treatment will have the same quality, the same efficiency

Au même moment, ce n'est plus la même depuis longtemps.

at the same point, it is not the same for a long time.

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

I will go there even if it rains.

- Même ses serviteurs le détestaient.
- Même ses serviteurs le méprisaient.

- His very servants despised him.
- Even his servants despised him.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.

- They are the same age.
- They're the same age.

- L'as-tu fait toi-même ?
- Tu l'as fait toi-même ?

- Did you make it by yourself?
- Did you make it yourself?

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

They come from the same country.

- Tu n'étais même pas là.
- Vous n'étiez même pas là.

You weren't even there.

- Elle n'y était même pas.
- Il n'y était même pas.

He wasn't even there.

Même s'il est petit, c'est tout de même mon appartement.

Even though it's small, it's still my apartment.

Même si j'étais un nain, je serais quand même géant.

Even if I were a dwarf, I would still be a giant.

- Pourquoi es-tu même ici ?
- Pourquoi êtes-vous même ici ?

Why are you even here?

- Décide-toi par toi-même !
- Décidez-vous par vous-même !

Make up your own mind.

- Nous sommes du même âge.
- Nous avons le même âge.

We're the same age.

- Tu n'as même pas essayé.
- Vous n'avez même pas essayé.

You haven't even tried.

- Ils proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.

They come from the same village.

- Ce n'est plus le même.
- Ce n'est plus la même.

- It's not the same anymore.
- It isn't the same anymore.

- C'est toujours la même chose.
- C'est toujours la même histoire.

Always the same.