Translation of "L'aviez" in English

0.003 sec.

Examples of using "L'aviez" in a sentence and their english translations:

L'aviez-vous vu sortir?

Did you see him go outside?

Il serait rompu, si vous l'aviez laissé échapper.

It would break if you dropped it.

Auriez-vous été viré si vous l'aviez fait?

Would you be fired if you did that?

Si vous ne l'aviez pas remarqué, je suis Écossaise.

in case you haven't noticed, I am Scottish.

Si vous l'aviez goûté, vous en tant que gourmet.

If you would have tasted it, you as a gourmet.

- Nous aurions aidé, si vous l'aviez demandé.
- Nous aurions aidé, si tu avais demandé.

- We would have helped, if you had asked.
- We would've helped, if you'd asked.

- C'est arrivé exactement comme vous l'aviez prédit.
- Ça s'est produit exactement comme tu l'avais prédit.

It happened just the way you predicted.

Ceci ne serait jamais arrivé si vous l'aviez fait de la façon dont je vous l'ai expliqué.

- This never would've happened if you'd done it the way I told you to do it.
- This never would have happened if you'd done it the way I told you to do it.

« Eh bien, Dieu merci, les œufs frais avec lesquels vous l'avez bombardé ne sont pas rouges ! Autrement, il aurait cru que vous l'aviez blessé ! »

"Well, thank goodness, the fresh eggs with which you bombed him are not red! Otherwise, he would have thought you injured him!"

" Un jour, du grand Teucer rejetons glorieux, / les Romains, disiez-vous, règneraient en tous lieux ; / un jour leur race illustre, en conquérants féconde, / gouvernerait la terre, assujettirait l'onde. / Vous me l'aviez promis : qui vous a fait changer ? "

"Surely from them the rolling years should see / new sons of ancient Teucer rise again, / the Romans, rulers of the land and sea. / So swar'st thou; Father, say, why changed is thy decree?"