Translation of "Avais" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Avais" in a sentence and their italian translations:

- Tu avais peur ?
- Avais-tu peur ?

- Avevi paura?
- Tu avevi paura?

Tu avais lu.

- Avevi letto.
- Tu avevi letto.

Tu avais peur.

- Avevi paura.
- Tu avevi paura.

Tu avais froid.

- Avevi freddo.
- Tu avevi freddo.

Tu avais faim.

- Avevi fame.
- Tu avevi fame.

Tu avais soif.

- Avevi sete.
- Tu avevi sete.

Tu avais chaud.

- Avevi caldo.
- Tu avevi caldo.

Tu avais sommeil.

- Avevi sonno.
- Tu avevi sonno.

Tu avais tort.

Avevi torto.

Tu avais appelé.

- Hai chiamato.
- Ha chiamato.
- Avete chiamato.

- Je n'y avais pas pensé.
- Je n'y avais pas songé.

- Non ci avevo pensato.
- Io non ci avevo pensato.

Tu avais besoin d'argent.

- Avevi bisogno di soldi.
- Tu avevi bisogno di soldi.
- Avevi bisogno di denaro.
- Tu avevi bisogno di denaro.

Tu avais des nausées.

- Avevi la nausea.
- Tu avevi la nausea.
- Avevi delle nausee.
- Tu avevi delle nausee.

Tu avais des vertiges.

- Avevi le vertigini.
- Tu avevi le vertigini.

Tu avais aussi raison.

Anche tu avevi ragione.

J'en avais vraiment besoin.

- Ne avevo davvero bisogno.
- Ne avevo veramente bisogno.

Tu avais la nausée.

- Avevi la nausea.
- Tu avevi la nausea.

Tu avais un chat.

- Avevi un gatto.
- Tu avevi un gatto.

Avais-je le choix ?

- Avevo la scelta?
- Io avevo la scelta?

Combien d'horloges avais-tu ?

Quanti orologi avevi?

Tu avais du riz ?

- Avevi del riso?
- Aveva del riso?
- Avevate del riso?

Je les avais déjà vus.

non erano una cosa nuova per me.

Avais-tu nettoyé la salle ?

Avevi pulito la sala?

Tu avais bon après tout.

- Aveva ragione dopo tutto.
- Avevi ragione dopo tutto.
- Avevate ragione dopo tutto.

Je n'en avais pas conscience.

Non ne ero consapevole.

Tu avais une bonne mémoire.

- Avevi una buona memoria.
- Tu avevi una buona memoria.

Tu avais les dents cariées.

- Avevi i denti cariati.
- Tu avevi i denti cariati.

Tu avais besoin d'une pause.

- Avevi bisogno di una pausa.
- Tu avevi bisogno di una pausa.

Tu avais de la chance.

- Avevi fortuna.
- Tu avevi fortuna.

Tu avais les cheveux gris.

- Avevi i capelli grigi.
- Tu avevi i capelli grigi.

Je n'en avais pas terminé.

- Non avevo finito.
- Io non avevo finito.

Avais-tu les yeux bandés ?

- Eri bendato?
- Tu eri bendato?
- Eri bendata?
- Tu eri bendata?
- Era bendato?
- Lei era bendato?
- Era bendata?
- Eravate bendate?
- Lei era bendata?
- Voi eravate bendate?
- Eravate bendati?
- Voi eravate bendati?

Je n'y avais pas songé.

Non ci avevo pensato.

Combien de sacs avais-tu ?

Quante borse avevi?

Je n'en avais rien à faire.

non me ne importava.

Et si je leur avais dit :

E se avessi detto:

J'ignorais que tu avais une sœur.

- Non sapevo che avevi una sorella.
- Io non sapevo che avevi una sorella.
- Non lo sapevo che avevi una sorella.
- Io non lo sapevo che avevi una sorella.

- Tu avais lu.
- Vous aviez lu.

- Avevi letto.
- Tu avevi letto.
- Aveva letto.
- Lei aveva letto.
- Avevate letto.
- Voi avevate letto.

Je pensais que tu avais raison.

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che tu avessi ragione.
- Pensavo avessi ragione.
- Pensavo tu avessi ragione.

Tu avais raison et j’avais tort.

- Tu avevi ragione e io avevo torto.
- Lei aveva ragione e io avevo torto.
- Voi avevate ragione e io avevo torto.

- As-tu appelé ?
- Tu avais appelé ?

- Hai chiamato?
- Ha chiamato?
- Avete chiamato?
- Tu hai chiamato?
- Lei ha chiamato?
- Voi avete chiamato?

Tu avais fumé, n'est-ce pas ?

- Avevi fumato, vero?
- Tu avevi fumato, vero?

- Tu avais peur.
- Tu étais effrayée.

Eri spaventato.

Je n'y avais pas vraiment pensé.

Non ci ho veramente pensato.

- Je les avais prévenus.
- Je les avais prévenues.
- Je les ai prévenus.
- Je les ai prévenues.

- Li ho avvisati sul serio.
- Le ho avvisate sul serio.
- Li ho avvisati davvero.
- Le ho avvisate davvero.
- Li ho avvertiti davvero.
- Le ho avvertite davvero.
- Li ho avvertiti sul serio.
- Le ho avvertite sul serio.

À ce moment-là, j'en avais assez.

A quel punto, ne avevo abbastanza.

Honnêtement, je n'y avais pas tant réfléchi.

Onestamente, non ci ho pensato più di tanto.

J'en avais assez de toute cette pression.

E stavo male per tutta quella pressione.

Tu avais quelque chose à me dire ?

Volevi dirmi qualcosa?

- Je vous avais prévenu.
- Je t'avais prévenu.

- Io ti avevo avvisato.
- Io ti avevo avvisata.
- Io vi avevo avvisati.
- Io vi avevo avvisate.
- Io l'avevo avvisato.
- Io l'avevo avvisata.

C'est exact. Tu avais alors trois mois.

Giusto. Allora avevi tre mesi.

Tu avais dû rester à la maison.

- Eri dovuto restare a casa.
- Tu eri dovuto restare a casa.
- Eri dovuta restare a casa.
- Tu eri dovuta restare a casa.
- Eri dovuta rimanere a casa.
- Tu eri dovuta rimanere a casa.
- Eri dovuto rimanere a casa.
- Tu eri dovuto rimanere a casa.

- Tu as eu raison.
- Tu avais raison.

Avevi ragione.

- En effet, tu avais raison.
- En un sens, vous aviez raison.
- En un sens, tu avais raison.

- In effetti, avevi ragione.
- In effetti, tu avevi ragione.

- J'ignorais que tu avais un petit ami.
- J'ignorais que tu avais un petit copain.
- J'ignorais que vous aviez un petit ami.
- J'ignorais que tu avais un jules.

- Non sapevo avessi un ragazzo.
- Non sapevo avessi un fidanzato.
- Non sapevo avessi un moroso.

- Je pensais que je t'avais perdu.
- Je pensais que je vous avais perdu.
- Je pensais que je t'avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdus.
- Je pensais que je vous avais perdues.

- Pensavo di averti perso.
- Pensavo di averti persa.
- Pensavo di avervi persi.
- Pensavo di avervi perse.
- Pensavo di averla persa.

Il avait 42 ans et j'en avais 15.

Aveva 42 anni e io 15.

- Tu avais un chat.
- Vous aviez un chat.

- Avevi un gatto.
- Tu avevi un gatto.
- Avevate un gatto.
- Voi avevate un gatto.
- Aveva un gatto.
- Lei aveva un gatto.

- En aviez-vous l’intention ?
- En avais-tu l’intention ?

Ne avevi l'intenzione?

C'était moi qui avais, hier, brisé la fenêtre.

- Ero io che ho rotto la finestra ieri.
- Ero io ad avere rotto la finestra ieri.

C'était toi qui avais, hier, brisé la fenêtre.

- Eri tu che hai rotto la finestra ieri.
- Eri tu ad avere rotto la finestra ieri.

- Tu avais aussi raison.
- Vous aviez aussi raison.

- Anche tu avevi ragione.
- Anche lei aveva ragione.
- Anche voi avevate ragione.

J'ai entendu que tu avais acheté un bateau.

Ho sentito che hai comprato una barca.

Je pensais que tu en avais déjà une.

Pensavo che tu ne avessi già una.

Tom m'a dit que tu avais eu peur.

Tom mi ha detto che avevi paura.

Vous avez raison ! Je n'y avais pas pensé.

- Avete ragione! Non ci avevo pensato.
- Ha ragione! Non ci avevo pensato.

J'y avais rencontré le président d'une chaîne de télé

è così che avevo conosciuto il presidente di una rete tv

J'y avais jeté un coup d'œil ce matin-là.

L'avevo guardato bene quella mattina.

Je pensais que tu avais vécu dans une caravane.

- Pensavo vivessi in una roulotte.
- Pensavo vivesse in una roulotte.
- Pensavo viveste in una roulotte.
- Pensavo abitassi in una roulotte.
- Pensavo abitasse in una roulotte.
- Pensavo abitaste in una roulotte.

Comment avais-je pu tomber si vite amoureux d'elle ?

Come avevo potuto innamorarmi così velocemente di lei?

Je ne savais pas que tu avais un chien.

Non sapevo che avessi un cane.

À quoi ressemblais-tu quand tu avais quinze ans ?

Che aspetto avevi quando avevi quindici anni?

- C'était vous qui aviez tort.
- C'était toi qui avais tort.

- Eri tu ad avere torto.
- Eravate voi ad avere torto.
- Era lei ad avere torto.

Je lui avais dit de ne pas être en retard.

- Gli ho detto di non essere in ritardo.
- Gli dissi di non essere in ritardo.

- Vous avez eu raison.
- Tu avais raison.
- Vous aviez raison.

- Avevi ragione.
- Aveva ragione.
- Avevate ragione.
- Lei aveva ragione.
- Voi avevate ragione.
- Tu avevi ragione.

- Avais-tu besoin de moi ?
- Aviez-vous besoin de moi ?

- Avevi bisogno di me?
- Aveva bisogno di me?
- Avevate bisogno di me?

Comment avais-je pu tomber si vite amoureuse de lui ?

Come avevo potuto innamorarmi così velocemente di lui?

Elle m'infligea les mêmes blessures que je lui avais infligées.

Mi ferì con le mie stesse ferite.

Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.

Ti ho dato esplicite istruzioni di non toccare nulla.

- Tu avais tort après tout.
- Vous aviez tort après tout.

- Ti sbagliavi dopo tutto.
- Si sbagliava dopo tutto.
- Vi sbagliavate dopo tutto.

Tu avais de la compassion pour elle, n'est-ce pas ?

- Provavi compassione per lei, vero?
- Tu provavi compassione per lei, vero?

Tu avais plaisir à regarder la télévision, n'est-ce pas ?

- Ti faceva piacere guardare la televisione, vero?
- A te faceva piacere guardare la televisione, vero?

- Tu avais besoin de moi.
- Vous aviez besoin de moi.

- Avevi bisogno di me.
- Tu avevi bisogno di me.
- Aveva bisogno di me.
- Lei aveva bisogno di me.
- Avevate bisogno di me.
- Voi avevate bisogno di me.

- Tu avais raison, tu sais.
- Vous aviez raison, vous savez.

- Avevi ragione, sai.
- Tu avevi ragione, sai.
- Aveva ragione, sa.
- Lei aveva ragione, sa.
- Avevate ragione, sapete.
- Voi avevate ragione, sapete.

- Combien de sacs avais-tu ?
- Combien de sacs aviez-vous ?

- Quante borse avevi?
- Quante borse aveva?
- Quante borse avevate?

Je ne mange pas autant de viande que j'en avais l'habitude.

Non mangio tanta carne quanto ero abituato prima.