Translation of "Dispositions" in English

0.006 sec.

Examples of using "Dispositions" in a sentence and their english translations:

Des dispositions pour la prochaine nuit de pêche.

making arrangements for the next night of fishing.

L'homme a d'importantes dispositions pour s'adapter aux changements environnementaux.

Man has a great capacity to adapt to environmental changes.

5. Les congés payés: Sauf dispositions plus favorables du contrat

5. Paid leave: Where more favorable provisions of the contract

Les caractères du droit commercial sont sévères dans ses dispositions.

the characteristics of commercial law are severe in its provisions.

C'est ainsi que l'on parlera toujours des "dispositions de la loi".

This is how we will always speak of "provisions of the law".

En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions.

By signing a contract, you agree to certain terms and conditions.

Direct entre les parties ou par convention collective de travail, sous réserve des dispositions

directly between the parties or by agreement collective labor, subject to the provisions

C'est donc les dispositions de l'ordre donné par l'empereur le 10 que vous devez suivre."

It is thus the dispositions of the order given by the Emperor on the 10th that you must follow.

L'article 214b, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui voit un éléphant rose doit lui délivrer un reçu.

Section 214b, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who sees a pink elephant must give it a receipt.

Le paragraphe 214, selon mon opinion une des dispositions encore plus étranges du Code administratif général du Land de Schleswig-Holstein, semble stipuler que quelqu'un qui enlève une personne à une autre, doit lui en délivrer un reçu.

Section 214, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who kidnaps a person from another one, must deliver the latter a receipt, to that effect.