Translation of "Puisque" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Puisque" in a sentence and their dutch translations:

Puisque tu le dis.

Omdat gij het zegt.

Et puisque le monde se terminera bientôt -

Gezien de wereld spoedig zal eindigen --

puisque deux choses jouent contre nous en ce moment.

want er zijn nu twee belangrijke dingen die ons tegenwerken.

Tu ne peux pas entrer puisque tu es mineur.

Je mag niet binnen omdat je nog minderjarig bent.

Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.

Omdat jij hebt gekookt, zal ik de afwas doen.

Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...

Aangezien geluk niet bestaat, moeten we proberen om zonder gelukkig te zijn!

puisque la moitié du CO2 que nous continuons de relâcher dans l'atmosphère

omdat de helft van de koolstof die we uitstoten in de atmosfeer

Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos.

Omdat je er moe uitziet, kun je beter wat rusten.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

Je zult wel verdrietig zijn, dat je een van je vrienden hebt verloren.

Je préfère ne pas manger de la viande puisque je suis végétarien.

Ik eet liever geen vlees want ik ben vegetariër.

- Si tu le dis !
- Puisque tu le dis !
- Puisqu'il le dit !
- Puisqu'elle le dit !
- Puisqu'ils le disent !
- Puisqu'elles le disent !
- Puisque vous le dites !
- Cause toujours !
- N'importe quoi !

Het zal wel.

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

Eindelijk kwam er een gelegenheid om zichzelf te bewijzen, toen Napoleon hem beval de terugtrekkende

Non seulement cela a gaspillé les capacités de commandement de Soult, puisque son nouveau rôle était simplement de

Dit verkwistte niet alleen Soult's bevelvaardigheden, aangezien zijn nieuwe rol alleen het

- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être douée pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque tu sais te servir d'un boulier, tu serais peut-être douée pour faire des calculs mentalement.

- Nee, ik dacht gewoon dat aangezien je een telraam kunt gebruiken, je misschien goed in hoofdrekenen zou zijn.
- Nee, ik dacht gewoon dat aangezien u een telraam kunt gebruiken, u misschien goed in hoofdrekenen zou zijn.

- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être doué pour faire des calculs mentalement.
- Non, je me suis juste dit que puisque vous savez vous servir d'un boulier, vous seriez peut-être douée pour faire des calculs mentalement.

Nee, ik dacht gewoon dat aangezien u een telraam kunt gebruiken, u misschien goed in hoofdrekenen zou zijn.

Puisque je suis libre de dire ce que je veux, je te dirai que tu es un tas de merde qui ne sait que faire des commentaires arrogants.

Omdat ik vrij ben te zeggen wat ik wil, zeg ik je dat je een hoop stront bent die alleen maar arrogant commentaar kan geven.