Translation of "Rendue" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Rendue" in a sentence and their arabic translations:

Je m'en suis rendue compte.

قد صفعني.

Ça m'a rendue très triste.

جعلني حزين جدا.

Ça m'a rendue très heureuse.

جعلني سعيدا جدا.

Elle s'est rendue hier à l'hôpital.

ذهبت إلى المستشفى البارحة.

D'un boulot qui m'avait rendue si misérable,

الذي جعلني تعيسة للغاية،

Et sachent que justice y sera rendue.

ويعلمون بأن العدالة ستكون هنا.

Qu'est-ce qui l'a rendue si triste ?

ما الذي أحزنها هكذا؟

Elle s'est rendue compte qu'elle ne l'était pas.

ولكنها علمت أنها كانت مُخطئة.

Elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

وقفت على قدميها بشكل مؤلم وشقت طريقها الى دورة المياه

En 2017, je me suis rendue dans le Mississippi,

ارتحلتُ عام 2017 إلى ميسيسيبي،

à bien été rendue en application des règles de droit.

تم تقديمه في تطبيق قواعد القانون.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- أسعدتني رسالتك.
- أدخلت رسالتك السعادة على قلبي.

- Elle s'y est rendue hier.
- Elle y est allée hier.

ذهبت إلى هناك بالأمس.

- Ça m'a rendu très heureux.
- Ça m'a rendue très heureuse.

جعلني سعيدا جدا.

L'autre s'est munie d'une bombe et s'est rendue dans un café bondé.

الفتاة الأخرى أخذتْ قنبلة وذهبت إلى مقهًى مزدحم.

- Je m'y suis également rendu.
- J'y suis également allée.
- Je m'y suis également rendue.

ذهبت إلى هناك أيضاً.

L'information privilégiée est une information réelle, précise et certaine qui n'a pas été rendue publique,

المعلومات الداخلية هي معلومات حقيقية ودقيقة ومحددة لم يتم نشرها للجمهور ،

-L'OPPOSITION: qui est un recours ouvert à une personne contre une décision rendue par défaut.

-الاقتراح: وهو استئناف مفتوح أمام أي شخص ضد القرار الصادر افتراضيًا.

Et qui, si elle avait été rendue publique aurait était susceptible d'avoir une influence sur le cours du marché boursier.

والتي لو تم الإعلان عنها لكان لها تأثير على سعر سوق الأسهم.

-L'APPEL: qui est une voie qui vise à réformer ou annuler une décision rendue par un tribunal en premier ressort;

- APPEL: وهو طريق يهدف إلى إصلاح أو إلغاء قرار صادر عن محكمة ابتدائية ؛

-LE POURVOI EN CASSATION: qui est un recours qui vise à vérifier qu'une décision de justice rendue en dernier ressort

- نداء الانهيار: وهو وسيلة انتصاف تهدف إلى التحقق من أن قرار المحكمة الصادر كملجأ أخير

Car le non-lieu est prononcé par une ordonnance de non-lieu rendue par le juge d'instruction au terme de la phase d'instruction,

لأن الفصل ينطق به أمر فصل صادر عن قاضي التحقيق في نهاية مرحلة التحقيق ،

- Où vous êtes-vous rendu ?
- Où vous êtes-vous rendue ?
- Où vous êtes-vous rendus ?
- Où vous êtes-vous rendues ?
- Où es-tu allé ?
- Où es-tu allée ?
- Où êtes-vous allées ?
- Où êtes-vous allés ?
- Où êtes-vous allé ?
- T'es parti où ?

- إلى أين ذهبت؟
- أين ذهبت؟