Translation of "Poste" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Poste" in a sentence and their arabic translations:

Recommandez quelqu'un pour un poste

أشيروا إلى شخص لتولي وظيفة

Envoie-le par la poste.

أرسله بالبريد.

C'est pourquoi je quitte le poste.

- لهذا تركت وظيفتي.
- هذا هو سبب تركي لوظيفتي.

J'ai besoin d'acheter des timbres-poste.

يجب أن أشتري طوابع بريد.

Il n'a pas pu avoir le poste.

لم يستطع الحصول على الوظيفة.

Davout occupait son poste habituel de l'aile droite.

كان دافوت في موقعه المعتاد في الجناح الأيمن.

Genre le meilleur joueur du pays à son poste.

الأفضل في مراكزهم في بلدنا

C'est chaque opérateur à sa chaîne, à son poste

فإن كل عامل في سلسلته، في منصته

«capcom», un poste toujours occupé par un collègue astronaute.

"كابكوم" ، وهو منصب يشغله دائمًا زميل رائد فضاء.

Sherri Coale : Le meilleur moyen d'accéder à un poste supérieur,

(فيديو) شيري كويل: أفضل طريقة للوصول للمنصب القادم

Ne pas postuler à un poste, ni demander une promotion,

والتقدم لتلك الوظيفة والحصول على ترقية

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

‫وتتموضع بحذر بعيدًا عن القطيع.‬

- Je vais au poste de police.
- Je vais au commissariat.

أذهب الى مركز الشرطة.

Je pense qu'il commet une grave erreur en refusant ce poste.

أظنّ أنّه يرتكب خطأ كبيرا في رفضه لهذا المنصب.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

تابع على طول هذا الطريق وسيكون مكتب البريد على يسارك.

Sami a été amené au poste de police et a été interrogé.

أُحضِر سامي إلى محطّة شرطة و استُجوِب.

J'ai accepté un poste d'homme à tout faire dans l'église pour l'année suivante.

وافقت على تولي وظيفة عامل النظافة في الكنيسة خلال السنة التالية.

J'étais assise à côté d'une fille contre qui je rivalisais pour le poste

جلست بقرب فتاة كنا نتنافس على نفس المنصب،

Afin qu'une femme tout à fait capable puisse prendre le poste de direction.

لإعطاء الفرصة لامرأة كفؤة لتكون واحدة من القادة.

Et démissionne de ton poste de PDG plus tôt que tu ne l'envisageais

وتنحى عن منصبك كرئيس تنفيذي في وقت أقرب

Est-ce juste que cette personne obtienne le poste qu'elle espère vraiment avoir ?

هل من الصواب أن يحصل هذا الشخص على الوظيفة التي طالما تمنى الحصول عليها؟

Je n'ai pas été ridiculisé, mais je n'ai pas non plus gardé mon poste.

لم أتعرض للإذلال، ولكن لم يتسنّى لي أن أبقى في وظيفتي الكنسية أيضًا.

Ni aucune liaison avec le monde extérieur en dehors du petit bureau de poste,

لا يوجد اتصال بالعالم الخارجي مطلقاً إلا مكتب بريد صغير

Ney avait rapidement reconnu son talent, lui donnant un poste d'aide de camp et aidant

كان Ney سريعًا في التعرف على موهبته ، ومنحه وظيفة كمساعد له ومساعدته

Fit alors remarquer par le général Custine, qui lui donna un poste dans son état-major.

ثم لفتت انتباهه من قبل الجنرال كوستين ، الذي منحه وظيفة في طاقمه.

Le poste de secours pour mener une nouvelle attaque, qui a probablement sauvé Napoléon de la capture ou pire.

محطة الملابس ليقود هجومًا جديدًا ، ربما أنقذ نابليون من الأسر أو ما هو أسوأ.

- Je ne pense pas qu'il soit fait pour ce travail.
- Je ne pense pas qu'il convienne pour ce poste.

لا أظنه مناسبا لهذا العمل.

- N'oubliez pas de poster cette lettre.
- N'oublie pas de poster cette lettre.
- N'oubliez pas de mettre cette lettre à la poste.

لا تنسى أن تبعت هذه الرسالة.

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.

فلم أكن أقرب المرشحين لهذا المنصب. حيث لم نبدأ بتمويلٍ كبيرٍ ولا بدعمٍ كبير. كما أن حملتنا لم تنطلق من قاعات واشنطون. لقد بدأت في الفناءات الخلفية للبيوت في دي موينز، وفي الصالونات الخاصة في كونكورد وتحت مداخل المنازل في شارلستون. لقد بناها رجال ونساء استقطعوا من مدخراتهم البسيطة ليتبرعوا لهذه القضية بخمس دولارات، وعشرة وعشرين دولاراً.