Translation of "L'intérieur" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "L'intérieur" in a sentence and their arabic translations:

D'aller à l'intérieur,

إذهب الى الداخل،

Regardons à l'intérieur, OK ?

لننظر إلى الداخل

À l'intérieur de moi.

داخلي.

Et à l'intérieur, l'émerveillement.

ومن هنا تأتي الدهشة.

Cette paix venant de l'intérieur.

بالسلام الداخلي.

A l'extérieur comme à l'intérieur.

باطنيًا وظاهريًا.

Sur ce qu'il ressent à l'intérieur.

حيال ما يحدث داخلنا.

à l'intérieur de ces groupes extrémistes.

ضمن هذه المجموعات المتطرفة.

Et des gens à l'intérieur du bus.

وبعض الناس في الحافلة.

Je vais vous montrer l'intérieur de ça :

دعوني أريكم ما بالداخل هنا:

Que la véritable beauté est à l'intérieur

أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل

Pas étonnant qu'on souffre tellement à l'intérieur.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

Venant de l'intérieur de notre propre esprit.

يأتيان من أدمغتنا.

Avec des compartiments en bois à l'intérieur

مع مقصورات خشبي قصيرة فيه

Nous devrions arriver à l'intérieur du genou.

نأمل أن يصلنا ذلك إلى داخل الركبة.

Ce qui est à l'intérieur est pourri,

تجد أنهم متعفنين إلى النخاع،

Si on met des bombes à l'intérieur

إذا وضعنا القنابل في الداخل

Pour rester à l'intérieur de votre paradigme,

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

Un ami à l'intérieur d'un de ces nuages,

يستطيع صديق داخل واحدة من هذه الغيوم،

Elle ne pouvait pas se propager à l'intérieur.

أو الانتشار داخله.

Plus souvent, vers le en bas et l'intérieur.

في الغالب ننظر إلى الأسفل والداخل.

à l'intérieur des agrégats de minéraux du sol

داخل مجموعة من معادن التربة،

Et rallumerez cette partie à l'intérieur de vous-même,

وستتصل مع ذلك الجزء الداخلي من نفسك،

Travaillant avec les jeunes musulmans à l'intérieur de l'Europe.

والتي تعمل مع المسلمين الصغار داخل أوروبا.

On n'en est jamais sortis, on est à l'intérieur.

نحن في الداخل ولا نخرج منها أبداً.

Sur une photo prise depuis l'intérieur de la galaxie,

في صورة مأخوذة من داخل المجرة،

L'intérieur de ce ballon contient des petites branches tubulaires

أما داخل الكيس، هناك سلسلة من الأنابيب المتفرعة،

Et à l'intérieur, il y avait trois chatons morts.

كان بداخل ذلك الصنوق الورقي ثلاث قطط صغيرة ميتة -

Je suis neuroscientifique et je me concentre sur l'intérieur,

أنا طبيبة أعصاب، ومختصة في الجانب الباطني،

Les broderies à l'intérieur étaient recouvertes d'un fin plâtre

كانت المطرزات في الداخل مغطاة بجبس ناعم

Peut pousser des comètes à l'intérieur du système solaire

يمكن أن تدفع المذنبات إلى داخل النظام الشمسي

Et que l'intérieur d'une étoile est faite comme un oignon,

وأن باطن النجم يملك بنية البصلة،

On va à l'intérieur et on regarde sous le capot.

نذهب لداخل، نبحث تحت الغطاء.

Quand une guêpe pond ses œufs à l'intérieur d'une fleur,

عندما تضع أنثى الدبور بيضها داخل الزهرة

Voici l'intérieur du cratère du volcan Poás au Costa Rica.

هذا ما يبدو من داخل فُوهة بركان "بواس" بكوستاريكا.

Au-dessous, à l'intérieur du ponton, on retrouve le stockage,

في الأسفل توجد كل مساحات التخزين داخل العوامة،

Des terriens à l'intérieur de cette atmosphère vibrante de vie.

أبناء الأرض داخل الهواء الحي.

- Il n'est pas chez lui.
- Il n'est pas à l'intérieur.

هو ليس في الداخل.

Pour canaliser la lumière du soleil à l'intérieur d'une ferme verticale

لتوجيه ضوء الشمس مباشرة إلى داخل المزرعة العمودية الداخلية

Mais à l'intérieur, je savais que j'étais différente, comme une alien.

ولكنني من الداخل، عرفت أنني مختلفة

Et ce qui vit à l'intérieur n'y restera pas bien longtemps.

‫وأي شيء يعيش هنا‬ ‫لن يرغب في البقاء هناك طويلاً.‬

à un bout de fil provenant de l'intérieur de la paracorde.

‫ببعض هذا الخيط الآتي من داخل حبل المظلات.‬

Regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

وسنلقي نظرة على ما يحدث داخل الورقة

Il y a des mosaïques à l'intérieur et de nombreuses broderies

هناك فسيفساء داخل والعديد من المطرزات

Car il est fluide à l'intérieur avec le point de sortie

لأنه مرن بالداخل مع النقطة التي يخرج منها

Tu ne dois pas courir à l'intérieur des bâtiments de l'école.

- عليك أن لا تركض داخل مبنى المدرسة.
- عليك ألّا تركض داخل مبنى المدرسة.

C'est parce qu'à l'intérieur, le savon est composé de deux molécules

ذلك لأن الصابون يحوي داخله على جزيئات ذات جانبين.

Et que l'estime et la confiance en soi viennent aussi de l'intérieur.

وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل.

Je veux vous montrer un dernier exemple d'une scène enregistrée à l'intérieur,

الآن أريد أن أريكم مثالاً آخر عن مشهد التقطناه في الداخل،

été fermée hermétiquement par la haute pression à l'intérieur de la capsule.

تم إغلاقها بسبب الضغط العالي داخل الكبسولة.

Car je ne peux pas rester calme à l'intérieur avec les deux filles.

لأني لا أستطيع تمالك نفسي داخلها بوجود الفتاتين

Et on peut observer l'intérieur de leur cerveau, ce que vous voyez là.

ويمكننا النظر داخل أدمغتهم هذا ما تراه هنا

Mais d'abord, voulez-vous jeter un coup d'œil à l'intérieur du premier tiroir ?

لكن أولاً، هل ترغبون برؤية ما بداخل الدرج الأول؟

On doit faire attention au cas où il y aurait un scorpion… à l'intérieur.

‫يجب أن ألزم الحذر في حال إن كان هناك...‬ ‫أي شيء هنا.‬

L'intérieur du bâtiment est en fait conçu par le son, comme vous le voyez.

تم تصميم داخل هذا المبنى في الواقع عن طريق الصوت، يمكنكم رؤيته.

Qu'il y a un repas à l'intérieur avant que le piège ne se referme.

أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب.

À l'intérieur, il y a un tas de choses qui vous apportent de la joie

وبداخلها كل ما يُمتعك،

Puis il se déplace de façon aléatoire et se déplace à l'intérieur du système solaire

ثم يتحرك بشكل عشوائي ويتحرك داخل النظام الشمسي

Agila Saleh, et le Ministre de l'intérieur du Gouvernement d'accord national, Fathi Basha, qui a

عقيلة صالح ووزير الداخلية في حكومة الوفاق فتحي باشاقا والتي

D'Asma à l'intérieur de la Syrie. Selon les observateurs, Asma contrôle aujourd'hui par ses bras

اسماء داخل سوريا فوفق مراقبون تسيطر اسماء اليوم عبر اذرعها

Le module lunaire était plié à l'intérieur de l'étage supérieur de la fusée Saturn V et devait

تم طي الوحدة القمرية داخل المرحلة العليا من صاروخ Saturn V ، وتحتاج إلى

L'équipage d'Apollo 1 a été scellé à l'intérieur de son module de commande, effectuant une répétition générale

تم ختم طاقم أبولو 1 داخل وحدة القيادة الخاصة بهم ، لإجراء بروفة

L'atmosphère à l'intérieur du module de commande était de l'oxygène pur et, dans cet environnement, même des

كان الغلاف الجوي داخل وحدة القيادة عبارة عن أكسجين نقي ، وفي هذه البيئة ، حتى

Aligné à travers le champ, Bélisaire a rejeté l'idée d'être assiégé à l'intérieur des murs de Dara,

اصطف بيليساريوس عبر الميدان ورفض أن تتمّ محاصرته داخل أسوار دارا

Forts et même à la charge qui se trouve à l'intérieur du bâtiment. Là où les ingénieurs

القوية وحتى الحمل الذي يكون داخل البناء. حيث يعتمد

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

‫"جوبي" في الداخل برفقة ضباط الحياة البرية‬ ‫يجهزون شباكاً كبيرة‬ ‫على أمل اصطياد الهارب.‬

Même si les boulons auraient pu être retirés à temps, la trappe s'est ouverte vers l'intérieur et a donc

حتى إذا كان من الممكن إزالة البراغي في الوقت المناسب ، فإن الفتحة فتحت للداخل ، وبالتالي

Plus dans le travail du lion de chameau et le mouvement des employés à l'intérieur du palais présidentiel à l' époque

اكثر في اعمال الاسد الابل وتحرك موظفين داخل القصر الرئاسي حينها

Nous fûmes fondés sur l'idéal que tous sont créés égaux, et nous avons versé le sang et lutté durant des siècles pour donner du sens à ces mots - à l'intérieur de nos frontières, et autour du monde.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم

De plus, la liberté en Amérique est indissociable de la liberté de pratiquer sa religion. C'est pourquoi il y a une mosquée dans chacun des États de notre union, et plus de 1.200 mosquées à l'intérieur de nos frontières.

علاوة على ذلك لا يمكن فصل الحرية في أمريكا عن حرية إقامة الشعائر الدينية. كما أن ذلك السبب وراء وجود مسجد في كل ولاية من الولايات المتحدة ووجود أكثر من 1200 مسجد داخل حدودنا