Translation of "Jugement" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Jugement" in a sentence and their arabic translations:

Notre premier jugement, généralement involontaire.

هو قرارنا الأول واللاواعي غالبًا.

Il perd sa liberté avant le jugement.

يفقد حريته قبل الدينونة.

C'est-à-dire avant la phase de jugement,

أي قبل مرحلة الحكم ،

La poursuite, le jugement et l'exécution de la peine

المقاضاة والحكم وتنفيذ العقوبة

Nous ne portons pas de jugement lors de cette étape.

فنحن لا نصدر الأحكام في ذلك الجزء من عملية الإبداع.

Aujourd'hui, le jugement et la honte entourent un autre problème.

اليوم الحكم والخزي تحيط بهما مسألة مختلفة

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

استمر نابليون بالتأكيد في احترام حكم ماكدونالد العسكري.

La deuxième phase est celle du jugement ou instruction définitive

المرحلة الثانية هي مرحلة الحكم النهائي أو التعليمات

L'algorithme de jugement criminel COMPAS est utilisé dans 13 États d'Amérique

تُستخدم خوارزمية نظام "كومبس" للأحكام الجنائية في 13 ولاية

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

إما يحكمون على أنفسهم بأنهم تراودهم ما يسمى بـ"المشاعر السيئة"،

Qu'un décret, qu'un arrêté, qu'un arrêt ou qu'un jugement, qui ne sont

أن المرسوم ، هذا الأمر ، أن الحكم أو هذا الحكم ، والتي ليست كذلك

Un référé est très souvent introduit dans l'attente d'un jugement sur le fond.

يتم تقديم إجراء موجز في كثير من الأحيان انتظارًا للحكم على الأسس الموضوعية.

Dans son rapport au nouveau Premier Consul de France, Napoléon Bonaparte, Masséna écrit: «Pour le jugement

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

La deuxième phase est celle du jugement ou instruction définitive dans laquelle la procédure est accusatoire

المرحلة الثانية هي مرحلة الحكم أو التعليمات النهائية التي يكون فيها الإجراء عدائيًا

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

لكنه كان يثق في حكم ديسايكس ، وأعطى داود أمرًا في جيشه متجهًا إلى مصر.

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

يغطي الإجراء الجنائي جميع القواعد المتعلقة بتفتيش ومحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة.

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement de personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

يغطي الإجراء الجنائي جميع القواعد المتعلقة بتفتيش ومحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة.

Ainsi, une partie au procès ne peut pas saisir à nouveau le juge pour lui soumettre une prétention déjà tranchée dans un jugement devenu définitif.

وبالتالي ، لا يمكن لطرف في المحاكمة أن يستدعي القاضي مرة أخرى لتقديم مطالبة تمت تسويتها بالفعل في حكم أصبح نهائياً.