Translation of "Certaine" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Certaine" in a sentence and their arabic translations:

Demande une certaine force.

يأخذ شكلاً من أشكال القوة.

Et peut-être, dans une certaine mesure,

و ربما، لمجموعة معينة،

Comme « du son, organisé d'une certaine manière,

باعتبارها" صوتًا، منظمًا بطريقة معينة،

Le faire risque de créer une certaine dérision,

ولفعل ذلك علينا أن نضيف بعض السخرية،

D'une certaine manière, ils me révélaient sa personnalité

حيث بدا لي أنهما تعبران عن شخصيته بالكامل

Car combien d'idées sont parties dans une certaine direction,

لان هنالك العديد من الأفكار التي تبدأ بالانطلاق في اتجاه واحد

D'une certaine façon, il a réuni le monde entier

بطريقة ما، يقرّب العالم ببعضه البعض

Pour être certaine que tout le monde remarque mes seins.

والتأكد من أن شخصا ما سيلاحظ ثديي في الداخل.

D'une certaine façon, ce fut un voyage unique et étrange

لذا بطريقة ما كانت رحلة فريدة من نوعها وغريبة إلى حد ما

Je pensais comme un poulpe. C'était usant, d'une certaine façon.

‫أفكّر كأخطبوط.‬ ‫وكان كل هذا مرهقًا للغاية بطريقة ما.‬

Expliquant pourquoi, d'une certaine façon, je vaux moins que les autres.

يشرح لماذا اكون بشكل ما أقل شانا من غيري من الناس.

Mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

ولكن انتهى المطاف بهم بشكل جيد رُغماً عن كل شيء،

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Si on émet une certaine quantité de gaz à effet de serre.

إذا نشرت كمية من غازات الاحتباس الحراري.

L’obligation de sécurité moyen : c’est lorsque les clients ont une certaine autonomie.

التزام الأمن المتوسط: عندما يكون للعملاء استقلالية معينة.

D'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

بطريقة ما ، يمكننا أن نسميها في الواقع مكب النفايات لنظامنا الشمسي.

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

ولم ينقذه إلا من موت محقق على يد رجاله ، الذين أعادوه إلى سلامة.

certaine température dans l'océan pour se reproduire et migrer, et il semble que l'occupation des

حرارةٍ معينة في المحيط من اجل التكاثر والهجرة ويبدو ان احتلال

L'information privilégiée est une information réelle, précise et certaine qui n'a pas été rendue publique,

المعلومات الداخلية هي معلومات حقيقية ودقيقة ومحددة لم يتم نشرها للجمهور ،

La chose la plus étrange, c'est qu'il a sauvé son pire ennemi d'une mort certaine.

أغرب ما في الأمر أنه أنقذ عدوه اللدود من موت محتم.

Donc, encore une fois, ce qui semblait être une fiction complète s'avère avoir une certaine corroboration

مرة أخرى ، ما بدا أنه خيال كامل اتضح أن له بعض الإثبات

La chanson de Thormod, d'hommes courageux se levant pour affronter une mort certaine… prouva une prémonition.

كانت أغنية ثورمود ، عن رجال شجعان ينهضون ليواجهوا موتًا محققًا ... بمثابة هاجس.

- Je suis sûr de son succès.
- Je suis sûre de son succès.
- Je suis certaine de son succès.

متأكد من نجاحه.

Alors que l’exploitant de télésiège n’a qu’une obligation de sécurité moyen car les skieurs ont une certaine autonomie dans le chargement et le déchargement.

في حين أن مشغل المصعد الكهربائي لديه التزام أمان متوسط ​​فقط لأن المتزلجين لديهم استقلالية معينة في التحميل والتفريغ.

- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
- Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure.

- لسببٍ ما، المايكروفون لم يعمل سابقًا.
- لسببٍ ما، مكبر الصوت لم يعمل قبل قليل.

Selon les Ehl Eltahik, l'univers se compose d'une seule substance, et tout ce qu'on appelle générations et corruptions, mort et vie, n'est qu'une certaine combinaison ou dissolution de modes.

وفقاً لما يعتقده "أهل الحق"، يتألف الكون من مادة واحدة فقط، و ما نسمي بـ"الأجيال" و "الفساد" و "الموت" و "الحياة"، كل ذلك مجرد اختلاط أو انحلال هيئات تلك المادة.