Translation of "Direction" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Direction" in a sentence and their turkish translations:

- C'est l'assistante de direction.
- C'est elle, l'assistante de direction.
- L'assistante de direction, c'est elle.

O, müdür yardımcısı.

Et détermine la direction

ve yön tayini yapıyor

Le problème, c'est la direction.

Sorun, gideceğimiz yönü belirlemek.

J'ai regardé dans l'autre direction.

Ben diğer yöne baktım.

J'ai quitté mes fonctions de direction

Liderlikten istifa ettim.

Bon, on continue dans cette direction.

Tamam, o yöne doğru gitmeye devam edeceğiz.

Quand elle a changé de direction.

sonra aniden tersine döndü.

Dans quelle direction est-il allé ?

- O hangi yöne gitti?
- Hangi yöne gitti?

Nous allons dans la mauvaise direction.

Yanlış yolda gidiyoruz.

Elle se pencha dans ma direction.

- O bana doğru eğildi.
- O bana sıcak baktı.

Il se pencha dans ma direction.

O bana doğru eğildi.

Tu vas dans la mauvaise direction.

Yanlış yöne gidiyorsun.

Le son venait de cette direction.

Ses bu yönden geldi.

L'école se trouve dans cette direction.

Okul o yönde bulunuyor.

Ils vont dans la mauvaise direction.

Onlar doğru yönde gitmiyor.

Dans quelle direction étaient-ils allés ?

Onlar hangi yönde gidiyorlardı?

J'ai marché en direction du parc.

Ben parka doğru yürüdüm.

- Le chat rampa en direction de l'oiseau.
- Le chat a rampé en direction de l'oiseau.

Kedi kuşa doğru süründü.

- Je pense qu'ils sont allés dans cette direction.
- Je pense qu'elles sont allées dans cette direction.

Onların bu yöne gittiğini düşünüyorum.

- Quelle direction prends-tu ?
- Quelle direction prenez-vous ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?

Ne tarafa gidiyorsunuz?

- J'ai jeté une pierre en direction de l'oiseau.
- Je jetai une pierre en direction de l'oiseau.

Kuşa bir taş attım.

On continue dans la direction des débris ?

O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

Peux-tu m'indiquer la direction à prendre ?

Bana hangi yoldan gitmem gerektiğini söyler misiniz?

Il marche en direction de la gare.

O, istasyona doğru yürüyor.

Le pays s'oriente dans la bonne direction.

Ülke doğru yönde ilerliyor.

Nous nous dépêchâmes en direction du feu.

Yangın istikametinde koşturduk.

Pouvez-vous m'indiquer la direction du musée ?

Bana müzenin yolunu gösterir misin?

Les plantes croissent en direction du soleil.

Bitkiler Güneş'e doğru büyür.

Je souhaite me plaindre à la direction.

Ben yönetime şikayette bulunmak istiyorum.

Nous nous dirigeons dans la bonne direction.

Biz doğru yönde gidiyoruz.

Regardez, mais ce n'est que dans une direction.

Şuna bakın ama sadece tek bir istikamette böyle oluyor.

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

Ve şimdi de, kanyon bizi rotamızı değiştirmeye zorluyor

La route courbe légèrement en direction du lac.

Yol göle doğru hafifçe eğilimlidir.

Je vis un cheval galoper dans ma direction.

Bir atın bana doğru dört nala geldiğini gördüm.

Est-ce la bonne direction pour le musée ?

Bu, müzeye giden doğru yol mu?

Ne pointe pas ton arme dans ma direction.

Silahını bana doğrultma.

Les plantes croissent en direction de la lumière.

Bitkiler güneş ışığına doğru yönelir.

Ils n'ont pas la direction de chez moi.

- Adresimi bilmiyorlar.
- Evime nasıl ulaşacaklarını bilmiyorlar.

Ça peut aller dans une direction, ou une autre.

Bu yoldan ya da o yoldan gidebilir.

On a du chemin à parcourir, dans cette direction.

Uzun mesafeler yürümem gerekecek, bu tarafa doğru.

Ces deux personnes ont été poussées dans une direction,

İkisini tek bir yöne iten faktörler vardı

Mais les affectations précédentes étaient dirigées vers cette direction

fakat daha önceki görevlendirmeler o tarafa doğru yönlendirildi

Et que nous nous tournions seulement dans cette direction,

sadece o yöne doğru ilerlemeye başlasak,

Elle a dirigé nos efforts dans la bonne direction.

O, bizim çabalarımızı doğru yönde yönlendirdi.

Peux-tu me montrer la direction s'il te plaît ?

Yolu bana gösterebilir misiniz lütfen?

Pouvez-vous m'indiquer la direction du bureau de poste.

Beni postaneye doğru yönlendirir misin?

- L'homme pointa une arme en direction de l'agent de police.
- L'homme a pointé une arme en direction de l'agent de police.

Adam polise bir silah doğrulttu.

- Le garçon lança un avion de papier en direction de l'instituteur.
- Le garçon a lancé un avion de papier en direction de l'instituteur.
- C'est le garçon qui lança un avion de papier en direction de l'instituteur.
- Le garçon lança un avion en papier en direction de l'instituteur.
- C'est le garçon qui a lancé un avion de papier en direction de l'instituteur.

Oğlan, öğretmene kağıt bir uçak attı.

Il faut trouver le meilleur moyen d'aller dans cette direction.

Sadece o yöne gitmenin en iyi yolunu bulmaya çalışıyoruz.

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

Ne yapacağız? O yöndeki enkazın izinden mi gideceğiz?

Si vous voulez chercher l'avion dans cette direction, choisissez "réessayer".

o yöne dönmek ve enkazı aramaya devam etmek isterseniz "Tekrar Dene"yi seçin.

Mais les choses bougent vite et dans la bonne direction.

Ancak her şey hızla doğru yöne ilerliyor.

C'est-à-dire, lors de la détermination de la direction

yani yön tayinlerini yaparlarken

Le ballon a roulé sur le sol dans ma direction.

Top yerde bana doğru yuvarlandı.

Ma première voiture n'était pas dotée de la direction assistée.

İlk arabamın hidrolik direksiyonu yoktu.

Il pouvait toujours dire dans quelle direction le vent tournait.

Rüzgarın ne yönden estiğini her zaman söyleyebilirdi.

Pour s'assurer que vous, le public, allez dans la même direction.

garantilemek amacıyla her fırsatı değerlendirmek için kullanır.

Alors qu’être orienté promotion nous fait avancer dans la bonne direction.

yönelimci odak ise doğru yöne doğru yüzmemizi sağlamaktadır.

Si on avait choisi l'autre direction, on retournerait sur nos pas.

eğer doğuya, yani ters yöne gitseydik başladığımız yere dönmüş olurduk.

Ce changement de direction était important pour les marchés agricoles mondiaux.

Bu ters dönüş küresel tarım piyasalarında her şeydi.

- Par où est la plage ?
- Dans quelle direction est la plage ?

- Plaj ne tarafta?
- Hangi yol plaja gider?

- Ne pointe pas ton arme vers quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme en direction de quiconque !
- Ne pointez pas votre arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme vers quiconque !

Silahını kimseye doğrultma.

Mais chacun regarde à 45 degrés de la direction de son déplacement.

fakat hepsi 45 derece hareket yönüne bakıyor.

Ce système a commencé avec la direction de TRT et EBA TV.

TRT ve EBA TV öncülüğündebu sistem başlamış oldu

Dans ce cas, toutes les ombres devaient être dans la même direction

Bu durumda bütün gölgelerin aynı yönde olması gerekiyordu

À peine m'avait-elle aperçu qu'elle commença à courir dans ma direction.

O beni görür görmez bana doğru koşmaya başladı.

Je vais dans la même direction. Viens avec moi. Je t'y emmènerai.

Ben aynı yöne gidiyorum. Gel benimle. Seni oraya götüreceğim.

Afin qu'une femme tout à fait capable puisse prendre le poste de direction.

Böylece çok yetenekli bir kadın liderliğe adım atabilecekti.

En utilisant la caisse et la corde, on restera dans la bonne direction.

Bu el arabasını ve güzergâhı kullanırsak doğru yolda ilerlememizi sağlayacaklardır.

C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?

Bu karar sizin. Hangi yön bulma metodu bizi doğru tarafa yönlendirecek?

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

O taraftaki enkaza ulaşmanın da ne kadar süreceğini bilmiyorum.

Les médias grand public ont démissionné en disant qu'il y avait une direction

ana akım medyada yönlendirme var diyerek istifa etmişti

Maintenant, déplaçons notre direction vers le nord-ouest. Et allons encore 60 km.

Şimdi yönümüzü kuzey-batı yönünde ilerletelim. Ve yine 60 km hızla gidelim.

En d'autres termes, nous avons partagé les progrès dans la direction nord-ouest.

Yani bir diğer deyişle biz ilerlemeyi kuzey-batı yönüyle paylaştık

Le désaccord entre le syndicat et la direction pourrait mener à la grève.

Sendika ve yönetim arasındaki anlaşmazlık bir greve yol açabilir.

Pour que ceux qui nous entourent et vont dans la direction qui nous sert.

insanların yararımıza olan bir yönde ilerlemesini garantilemek için kullanırız.

En direction du canyon en fente. C'est bien. C'est par là qu'on va. Allez.

olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

Ils déterminent la direction à la suite de la réflexion d'un son qu'ils produisent.

çıkardıkları bir sesin geri yansıması sonucu yön tayinlerini yaparlar

Je pense qu'il serait utile de se pencher dans quelle direction le vent souffle.

rüzgar ne yönden eserse o yöne eğilmekte fayda vardır diye düşünüyorum

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

Evet… durduğumuz yönden yaklaşık 15 mil uzakta, kısa süre önce

La Libye va dans la bonne direction. Avec ces mots, le Secrétaire général des

Libya doğru yönde ilerliyor. Bu sözlerle Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri , Cenevre'de beş gün

, Hafez, à la direction, de sorte que elle serait la dirigeante réelle du pays

kollarıyla kontrol ediyor ve hedefleri

Mais le véritable objectif de Mercator était la navigation. Cette projection préserve la direction,

Ancak Merkatör projeksiyonunun asıl amacı navigasyon görevi görmektir; Okyanusda

Par erreur je suis monté dans le train qui allait dans la direction opposée.

Yanlışlıkla ters yöne giden bir trene bindim.

- À quelle direction votre maison fait-elle face ?
- Ta maison fait face à quelle direction ?

Evin hangi yöne bakıyor?

Depuis qu'il y a la crise, la direction va jusqu'à rogner sur le papier hygiénique.

Yönetim krizden beri tuvalet kağıdını bile geri kesti.

- Tom a changé de direction.
- Tom a changé de cap.
- Tom a changé de voie.

Tom yön değiştirdi.

Allons chercher cet avion. On survole, direction ouest, l'un des terrains les plus rudes au monde.

Hadi gidip enkazı bulalım. Batıya, dünyanın en zorlu arazilerinden birinin üzerinden uçuyoruz.

Ou bien on descend le canyon en rappel et on se faufile en direction des débris ?

kanyon yarığından halatla inip enkaza o şekilde mi ulaşmaya çalışacağız?

Travail commencé sous la direction du pays et des citoyens et se sont rapidement reflétés sur la

tüm yaşamının ülke yapısına ve çalışmalarının temellerine hızla yansıyan

- Par où est la plage ?
- Dans quelle direction est la plage ?
- De quel côté est la plage ?

Plaj ne tarafta?

Pouvez-vous imaginer que deux hommes qui ont donné une direction au monde ne peuvent pas travailler ensemble?

Ya düşünebiliyormusunuz dünyaya yön vermiş iki tane adam ortak çalışamıyor

Mais la fureur de Ney face à ce qu'il considérait comme la direction désastreuse de Masséna se transforma en

. Ama Ney'in, Masséna'nın feci liderliğini açıkça gördüğü şeye öfkesi açık bir

- Tu n'as pas envie de pointer cette arme vers moi.
- Vous n'avez pas envie de pointer cette arme vers moi.
- Tu n'as pas envie de pointer cette arme dans ma direction.
- Vous n'avez pas envie de pointer cette arme dans ma direction.

O silahı bana doğrultmak istemiyorsun.

Lannes est ensuite transféré en Italie dans le cadre de la division du général Augereau, où sa direction audacieuse et

Lannes daha sonra General Augereau'nun bölüğünün bir parçası olarak İtalya'ya transfer edildi ve burada cesur,

Je ne peux pas changer la direction du vent, mais je peux ajuster mes voiles pour toujours atteindre ma destination.

- Rüzgarın yönünü değiştiremem ama gidilecek yere ulaşmak için her zaman yelkenlerimi ayarlayabilirim.
- Ben rüzgarın yönünü değiştiremem, ama her zaman benim hedefe ulaşmak için benim yelkenleri ayarlayabilirim.