Translation of "Car" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Car" in a sentence and their arabic translations:

car

لان

Car chère pornographie,

لأنه، عزيزتي الأفلام الإباحية،

car il s'avère

لأنه اتضح أن

Car pour moi,

لأنه بالنسبة لي،

- Mangez, car vous avez faim.
- Mange, car tu as faim.

كُل، فإنك جائع.

Car vous êtes chanteur.

لأنك مغنية.

car j'explore la masculinité

لأنني اكتشفُ رجولتي،

Ne pas aller! car

لا تذهب! لان

car cela semblait naturel.

لأنها بدت طبيعية.

car ils l'admirent énormément.

ويدفعهم لذلك إعجابهم بها.

car j'avais besoin de moins.

لأنني احتجتُ أقل.

Car en regardant ces dessins,

لأن كما تنظر إلى الصورة الآن

Car je commets suffisamment d'erreurs

لأنني اقترف ما يكفي من الأخطاء،

car l'avènement des ordinateurs quantiques

لأن الحواسيب الكمومية قادمة،

Car tant de choses reposent

لأنه يوجد الكثير من الشكوك

car c'est délicat ou politique,

لأن الأمر حساسٌ للغاية، وربما يتعلق بالسياسة،

car je pourrais les corrompre

لأنه يمكنني رشوة الطلاب

car, strictement parlant, je récite.

لأنه بالمعنى الدقيق للكلمة، أنا أتلو.

car le bruit est omniprésent,

لأن الضجيج منتشر للغاية،

car simplement en utilisant internet,

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

car j'ai été témoin de

لأنني رأيت بأم عيني

car qu'a dit nos ancêtres?

لأن ماذا قال أسلافنا؟

car le système va planter!

لأن النظام سوف يتعطل!

car j'avais besoin de m'entraîner.

لأني أردت أن أمارس اللغة.

car ils se ressemblent parfaitement.

لان شكلهما لا يتغير.

car « l'homosexualité est contre nature ».

لأن "المثلية الجنسية ضد الطبيعة"

car c'est mon bouquet final, OK ?

لأنها ستكون الخاتمة الكبيرة, موافقون؟

Car être vous-même est révolutionnaire.

فأن تكون نفسك هو أمرٌ ثوري.

car nous avons du temps ensemble

لأن لدينا وقتًا حصريًا معًا،

car sinon nous ne survivrons pas.

وإلا فلن ننجح.

car nous avions pensé avoir gagné.

لأنه عندما ظننا أننا انتصرنا في الحرب،

Car la langue n'est pas utile.

لأن تلك اللغة غير مفيدة.

Car il n'y a pas d'équilibre.

لأنه لا يوجد توازُن.

car lire en savourant mon temps

لأنّه أخذ كل ما أحتاجه من وقتي بلا استعجال

Car maintenant, je vis ces statistiques.

لأنني الآن أعيش تلك الإحصائيات.

Car la Terre n'est pas plate,

لأن الأرض ليست مسطحة،

car si les émissions doivent s'arrêter,

لأن إن كان على الانبعاثات أن تتوقف،

car les règles doivent être changées.

لأن القوانين يجب أن تتغير.

Car l'art est un puissant outil.

لأن الفن أداة قوية.

Car les données vous permettent d'apprendre,

لأن البيانات تسمح لك أن تتعلم

car vous vous rencontrerez de nouveau.

لأنكم ستتقابلون مجددًا.

Car dix de leurs principaux fleuves

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

car elle a perdu la vue.

بسبب فقدانها لبصرها.

car l'atténuation magnétique progresse très rapidement

لأن التوهين المغناطيسي يتقدم بسرعة كبيرة

car je savais quand je progressais.

التي بها أعلم إذا ما كنت أحقق تقدمََا.

car il l'utilise en sa faveur

لأنه يستخدمه لصالحه

car la polio est quasiment éradiquée.

لأن شلل الأطفال تم القضاء عليه تقريباً.

car elles sont spirituelles par nature.

لأنهن بالأصل روحانيات.

car leurs voix sont plus aiguës.

يتحدثن بأسلوب راق،

car ils pensent à d'onéreuses voitures électriques,

حيث يفكرون في السيارات الكهربائية باهظة الثمن

Car vous vous sentez obligé et coupable.

أنت تفعل ذلك لأنك تشعر بأنك ملزم وتشعر بالذنب.

Car ce monde où l'on vit aujourd'hui

لأن العالم الذي نعيش فيه اليوم،

Car quand on entend un grand saxophoniste,

لأنه عندما نستمع إلى عازف ساكسفون رائع،

car cela doit leur paraître si évident

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

Car c'est ainsi que je vais l'interpréter.

لأنني سأفسرها بتلك.

car je n'ai pas visité Dubaï récemment.

لأنني لم أسافر إلى دبي منذ فترة طويلة.

car j'étais très habile de mes mains.

لأني كنت جيدًا في الأعمال اليدوية.

Car si le langage n'est qu'un outil,

لأن في حال كانت اللغة مجرد أداة،

car mon lycée honorait les Saintes mathématiques.

لأن مدرستي الثانوية تعظم من شأن مادة الرياضيات.

car les personnes ayant les mots grossiers

لأن الأشخاص الذين حصلوا على الكلمات الوقحة

Car personne ne va appeler les flics.

لأن لا أحد سوف يتصل بالشرطة.

car ils ignorent qu'ils sont une menace.

لأنهم لا يعرفون أنهم يمثلون التهديد.

car votre femme est furieuse contre vous

لأن زوجتك غاضبة منك

Car la beauté est impossible à trouver :

فلأننا لا نجد الجمال،

Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,

لأنّه سواء كنّا مسيحيين أو مسلمين، أو يهوديين أو ملحدين

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

لأنني كهندي سندي

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

لأن الشباب أخبرونا أنهم قلقون.

Beaucoup d'entre eux décrochent car ils s'inquiètent

العديد منهم يتخلى عن المدرسة لأنهم قلقون

« Rejoignez nous, car on fait du 996. »

" تعال لنعمل معاً لأننا 996."

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

لأن أخلاقيات العمل في العصر الصناعي

car aucun de ses films n'a expiré

لأنه لم تنته أي من أفلامه

car c'est très important dans l'histoire turque

لأنها مهمة جدا في التاريخ التركي

car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

لأنه لا يتوافق مع روح المساواة في ذلك العصر.

car il me manquait les compétences linguistiques

بوضوح، بسبب افتقاري لمهارات اللغة

car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

لأن الغموض يسمح لنا بإجراء محادثة.

car ils ont une famille à nourrir.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

Elle est absente car elle est malade.

هى غائبة بسبب المرض.

car est-ce qu'on sera moins viril

لأن الأمر يبدو و كأنك تتخلى عن تلك الرجولة

C'est dingue, car les codes sociaux font

إنه أمر مجنون، لأن الطريقة التي أوصلها العالم

car, quand il apparaît chez une femme,

ﻷنه عندما ينشط في الأنثي،

car c'est un régime extrême, fortement militaire.

لأنه نظام مستميت وكذلك نظام عسكري.

car nous devons maintenir nos communautés ouvertes,

لأننا بحاجة إلى إبقاء المجتمع علنياً،

Mais aussi car lorsqu'on est en bonne santé,

ولكن أيضًا وببساطة فعندما تكون بصحةٍ جيدة،

car j'observe les propriétés d'étoiles proches du Soleil.

لأني أدرس خواص النجوم القريبة من الشمس.

Car c'était admettre que je n'avais pas réussi.

لأن هذا كان يعني لي اعترافًا بالفشل.

car notre métier n'est pas d'enseigner des matières,

لأننا لا ندرَس المواد فقط،

car après tout, nous sommes des étudiants perpétuels

لأنه بعد كل شيء، كلنا طلاب علم مدى الحياة.

car la discipline est, en quelque sorte, l'outil

لأن الانضباط يُعتبر بطريقة ما

car la musique est la seule chose qui,

لأنَّ الموسيقى هي الشيء الوحيد

Ce qui est merveilleux, car ce qu'il demande,

والذي هو بالمناسبة أمر رائع لأن ما يطلبه هو،

car il ne peut plus penser du tout.

لن يفكر في أي شيء

car l'information négative nous procure des sensations négatives.

لأن المعلومات السلبية تجعلنا نشعر بشكل سيء

car c'est une question que l'on nous pose

لأن الناس عادةً يسألوننا مثل هذه الأسئلة

Car je pense que nous avons la réponse :

لأنني أعتقد أن لدينا الإجابة عن ذلك...

car chaque fois qu'on ferme tout l'espace aérien,

لأنه في كل مرة تغلق المساحات الجوية،

Car, au final, qu’est-ce que la féminité ?

لكن في النهاية، ما هي الأنوثة؟

« Vous pensez ça car vous êtes une femme. »

"أنت تعتقدين ذلك لأنك امرأة."