Translation of "Direction" in German

0.013 sec.

Examples of using "Direction" in a sentence and their german translations:

Et détermine la direction

und bestimmt die Richtung

En direction du sud.

Südwärts.

J'ai besoin de direction.

Ich brauche Anleitung.

La direction est bonne.

Die Richtung stimmt.

- Vous allez dans la mauvaise direction.
- Ils vont dans la mauvaise direction.

Sie gehen in die falsche Richtung.

Le problème, c'est la direction.

Wir müssen den richtigen Weg finden.

Bon, on continue dans cette direction.

Okay, wir gehen in diese Richtung weiter.

Quand elle a changé de direction.

als es umschlug.

Il s'enfuit en direction des bois.

Er floh in Richtung Wald.

Dans quelle direction est-il allé ?

In welche Richtung ist er gegangen?

Vous allez dans la mauvaise direction.

Sie gehen in die falsche Richtung.

Nous allons dans la mauvaise direction.

- Wir sind auf dem falschen Weg.
- Wir gehen in die falsche Richtung.
- Wir haben den falschen Weg eingeschlagen.

Elle se pencha dans ma direction.

Sie neigte sich mir zu.

Il se pencha dans ma direction.

Er neigte sich mir zu.

Ai-je encore ici la direction ?

Habe ich hier noch die Leitung inne?

Tu vas dans la mauvaise direction.

Du gehst in die verkehrte Richtung.

J'ai marché en direction du parc.

Ich bin Richtung Park gelaufen.

Ils vont dans la mauvaise direction.

Sie gehen nicht in die richtige Richtung.

Dans quelle direction étaient-ils allés ?

In welche Richtung waren sie unterwegs?

Dans quelle direction va cette rue ?

Wohin führt diese Straße?

- Le chat rampa en direction de l'oiseau.
- Le chat a rampé en direction de l'oiseau.

Die Katze schlich sich an den Vogel heran.

- Je pense qu'ils sont allés dans cette direction.
- Je pense qu'elles sont allées dans cette direction.

Ich glaube, sie gingen hier lang.

- Quelle direction prends-tu ?
- Quelle direction prenez-vous ?
- Où vous dirigez-vous ?
- Où vous rendez-vous ?

In welche Richtung gehst du?

Puis deux yeux regardant dans cette direction.

Ein Augenpaar, das in die Richtung sieht.

On continue dans la direction des débris ?

Gehen wir weiter in Richtung Wrack?

Environ un peu plus dans cette direction.

Noch ungefähr so ein Stück in die Richtung.

Elle jeta un regard dans sa direction.

Sie warf einen Blick in seine Richtung.

Le pays s'oriente dans la bonne direction.

Das Land bewegt sich in die richtige Richtung.

Nous nous dépêchâmes en direction du feu.

Wir eilten in Richtung des Feuers.

C'est un pas dans la bonne direction.

Das ist ein Schritt in die richtige Richtung.

Elle fit une moue dans sa direction.

Sie schmollte ihn an.

Cette flèche indique la direction à prendre.

Der Pfeil zeigt die Richtung an, in die man gehen muss.

Et l’on va dans la mauvaise direction.

Dabei geht es sogar noch in die falsche Richtung.

Les plantes croissent en direction du soleil.

Pflanzen wachsen der Sonne zu.

Je souhaite me plaindre à la direction.

Ich möchte mich bei der Geschäftsleitung beschweren.

La flèche indique la direction de Tokyo.

Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.

Il marche en direction de la gare.

Er geht auf den Bahnhof zu.

Nous nous dirigeons dans la bonne direction.

Wir fahren in die richtige Richtung.

Ce canyon nous envoie dans une autre direction.

Der Canyon zwingt uns in eine andere Richtung.

Nous oriente dans une direction ou une autre.

die uns in die eine oder andere Richtung führt.

Le chat a rampé en direction de l'oiseau.

Die Katze schlich sich an den Vogel heran.

Je vis un cheval galoper dans ma direction.

Ich sah ein Pferd auf mich zu galoppieren.

Ne pointe pas ton arme dans ma direction.

Richte deine Waffe nicht auf mich.

Avec certaines personnes de votre équipe de direction.

mit einigen Leuten in Ihrem Führungsteam.

- En suivant cette direction, tu es sur la bonne voie.
- En suivant cette direction, vous êtes sur la bonne voie.

Du bist auf den Weg dorthin.

On a du chemin à parcourir, dans cette direction.

Es ist noch ein ganzes Stück zu Fuß in die Richtung.

Ces deux personnes ont été poussées dans une direction,

Es gab Faktoren, die die beiden in eine Richtung drängten,

Mais les affectations précédentes étaient dirigées vers cette direction

aber frühere Aufträge waren auf diese Richtung gerichtet

Et que nous nous tournions seulement dans cette direction,

aber wir diesen Ansatz weiterverfolgen,

L'homme pointa le fusil dans la direction des inspecteurs.

- Der Mann richtete eine Pistole auf die Kriminalbeamten.
- Der Mann richtete seine Pistole auf den Detektiv.

- L'homme pointa une arme en direction de l'agent de police.
- L'homme a pointé une arme en direction de l'agent de police.

- Der Mann richtete ein Gewehr auf den Polizisten.
- Der Mann richtete eine Waffe auf den Polizeibeamten.

Il faut trouver le meilleur moyen d'aller dans cette direction.

Ich versuche herauszufinden, wie wir am besten in diese Richtung weiterkommen.

On fait quoi ? On continue dans la direction des débris ?

Was wollen wir tun? Gehen wir weiter in Richtung des Wracks

Si vous voulez chercher l'avion dans cette direction, choisissez "réessayer".

kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

C'est-à-dire, lors de la détermination de la direction

das heißt, wenn die Richtungsbestimmungen durchgeführt werden

Le ballon a roulé sur le sol dans ma direction.

Der Ball rollte am Boden auf mich zu.

Ma première voiture n'était pas dotée de la direction assistée.

Mein erstes Auto hatte keine Servolenkung.

L'homme pointa une arme en direction de l'agent de police.

Der Mann richtete seine Waffe auf den Polizisten.

Au prochain village, la route va en direction du sud.

Beim nächsten Dorf neigt sich die Landstraße gen Süden.

Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.

Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung.

Il pouvait toujours dire dans quelle direction le vent tournait.

Er konnte immer sagen, aus welcher Richtung der Wind weht.

Si on avait choisi l'autre direction, on retournerait sur nos pas.

Hättest du die andere Richtung nach Osten gewählt, wären wir Richtung Ausgangspunkt zurückgegangen.

Ce changement de direction était important pour les marchés agricoles mondiaux.

Diese Wende war extrem bedeutend für die globale Nahrungsproduktion.

Donc, si vous passez devant un bus dans la direction opposée,

Also fährt man etwa an 'nem Bus vorbei in der Gegenrichtung,

- Par où est la plage ?
- Dans quelle direction est la plage ?

- Wo geht es zum Strand hin?
- Wo geht es hier zum Strand?
- In welcher Richtung liegt der Strand?

L'homme a pointé une arme en direction de l'agent de police.

Der Mann richtete eine Waffe auf den Polizisten.

- Le syndicat a négocié avec la direction.
- Le syndicat a négocié avec la directrice.
- Le syndicat négocia avec la direction.
- Le syndicat négocia avec la directrice.

Die Gewerkschaft verhandelte mit der Geschäftsleitung.

- Ne pointe pas ton arme vers quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de quiconque !
- Ne pointe pas ton arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme en direction de quiconque !
- Ne pointez pas votre arme en direction de qui que ce soit !
- Ne pointez pas votre arme vers quiconque !

Du sollst deine Waffe auf niemanden richten.

Ce système a commencé avec la direction de TRT et EBA TV.

Dieses System begann mit der Führung von TRT und EBA TV.

Dans ce cas, toutes les ombres devaient être dans la même direction

In diesem Fall mussten alle Schatten in die gleiche Richtung weisen

Je vais dans la même direction. Viens avec moi. Je t'y emmènerai.

- Ich gehe in die gleiche Richtung. Komm mit mir. Ich bringe dich dorthin.
- Ich gehe in die gleiche Richtung. Kommen Sie mit mir. Ich bringe Sie dorthin.
- Ich gehe in die gleiche Richtung. Kommt mit mir. Ich bringe euch dorthin.

Transmets-le à la direction des ressources humaines et au responsable financier.

Schicken Sie das an die Personalabteilung und an den Leiter der Finanzen.

- La nécessité ne va jamais dans la mauvaise direction.
- Misère n'erre jamais.

Not geht nie irre.

- J'ai besoin qu'on me guide.
- J'ai besoin de direction.
- J'ai besoin d'instructions.

Ich brauche Anleitung.

En utilisant la caisse et la corde, on restera dans la bonne direction.

Mit diesem Hängewagen und dem Seil bleiben wir mit Sicherheit auf unserer Route.

C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

Et j'ignore combien de temps il faudra pour rejoindre l'avion dans cette direction.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

Les médias grand public ont démissionné en disant qu'il y avait une direction

Die Mainstream-Medien traten zurück und sagten, es gäbe eine Richtung

Maintenant, déplaçons notre direction vers le nord-ouest. Et allons encore 60 km.

Bewegen wir nun unsere Richtung nach Nordwesten. Und lass uns wieder 60 km fahren.

En d'autres termes, nous avons partagé les progrès dans la direction nord-ouest.

Mit anderen Worten, wir haben die Fortschritte in nordwestlicher Richtung geteilt.

La direction a promis de garantir une meilleure information à tous les salariés.

- Die Leitung versprach, eine bessere Information aller Angestellten zu sichern.
- Die Leitung hat versprochen, für eine bessere Information aller Angestellten zu sorgen.

Les discussions entre les employés et la direction n'aboutirent à aucun résultat clair.

Die Gespräche zwischen Arbeitern und Management kamen zu keinem eindeutigen Ergebnis.

La direction informe ses clients que le téléviseur est équipé d'un système antivol.

Die Geschäftsführung möchte die Gäste informieren, dass der Fernseher mit einem Diebstahlschutz ausgestattet wurde.

En direction du canyon en fente. C'est bien. C'est par là qu'on va. Allez.

in Richtung der Schlucht? Clever. Okay, wir gehen in diese Richtung weiter. Los.

Ils déterminent la direction à la suite de la réflexion d'un son qu'ils produisent.

Sie treffen Richtungsbestimmungen als Ergebnis der Reflexion eines von ihnen erzeugten Geräusches.