Translation of "Ignorant" in Portuguese

0.069 sec.

Examples of using "Ignorant" in a sentence and their portuguese translations:

Use! You are ignorant, your child is ignorant

usar! Você é ignorante, seu filho é ignorante

You always want ignorant

você sempre quer ignorante

But if we are ignorant

mas se somos ignorantes

An audience named Ignorant said this

Uma audiência chamada Ignorant disse isso

She is quite ignorant of the world.

Ela não tem experiência de vida.

Besides being ignorant, he is too proud.

Além de sua ignorância, ele também é arrogante.

There is no freedom for the ignorant.

Não há liberdade para o ignorante.

Knowledge has no enemy except an ignorant person.

Só uma pessoa ignorante pode ser inimiga do saber.

The word "stupid" means to be at once ignorant and naïve.

A palavra estúpida cobre a ignorância e a ingenuidade.

- I am quite ignorant of French.
- I don't understand French at all.

Eu não entendo nada de francês.

To be stupid is to be ignorant and naïve all at once.

- Ser estúpida é ser ignorante ou ingénua.
- Ser burro é ser ignorante e ingênuo de uma só vez.

- I am quite ignorant of the plan.
- I know nothing about this project.

Não sei nada sobre este projeto.

You are still the same ignorant person I met once in the park.

Você continua sendo o mesmo ignorante que conheci no parque uma vez.

We are all born ignorant, but one must work hard to remain stupid.

Todos nascemos ignorantes, mas é preciso trabalhar muito para permanecer estúpido.

- I was ignorant that he was present.
- I didn't know that he was there.

- Eu não sabia que ele estava lá.
- Eu não sabia que ele estava aí.

He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.

Ele acha que sabe tudo mas, na verdade, é muito ignorante.

If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.

Se uma nação espera ser ignorante e livre, ela espera o que nunca foi e nunca será.

Now Abimelech had not touched her, and he said: Lord, wilt thou slay a nation that is ignorant and just?

Mas Abimelec, que ainda não havia tocado nela, disse: Meu Senhor, vais matar alguém inocente?

Speak your truth quietly and clearly; and listen to others, even to the dull and the ignorant, they too have their story.

Diz a tua verdade quietamente, claramente. Escuta os outros, ainda que sejam torpes e ignorantes; cada um deles tem também uma vida que contar.

If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion.

Se a maioria de nós continua ignorando sua verdadeira natureza, é porque o autoconhecimento é algo penoso, de maneira que preferimos o prazer da ilusão.

"Comrades! of ills not ignorant; far more / than these ye suffered, and to these as well / will Jove give ending, as he gave before."

“Meus amigos, / companheiros de antigas desventuras, / vós, que mais graves provações já suportastes, / vereis que o céu acabará também com estas".

And when he dwelt in that country, Ruben went, and slept with Bala the concubine of his father: which he was not ignorant of.

Na época em que Israel vivia naquela região, Rúben dormiu com Bala, a concubina de seu pai, e Israel ficou sabendo.

My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System.

Minha surpresa atingiu o clímax, no entanto, quando descobri casualmente que ele desconhecia a Teoria de Copérnico e a composição do Sistema Solar.

"Take my book and copy it out." "You are not ignorant that I write slowly, and you would copy the whole thing quicker than I would do four or five verses."

- "Tome o meu livro e copie." "Você sabe que eu escrevo devagar e você terá transcrito tudo mais rápido do que eu quatro ou cinco linhas."
- "Pega o meu livro e transcreve." "Não ignoras que eu escrevo lentamente, e tu poderás copiar a lição toda mais rápido do que eu copiaria apenas quatro ou cinco linhas."

And they came the second year, and said to him: We will not hide from our lord, how that our money is spent, and our cattle also are gone: neither art thou ignorant that we have nothing now left but our bodies and our lands.

Passado aquele ano, vieram no ano seguinte e lhe disseram: Senhor, não podemos esconder o fato de que o nosso dinheiro acabou e que nossos animais agora são teus. Não temos mais nada para entregar a não ser nossos corpos e nossas terras.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.