Translation of "Rappel" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Rappel" in a sentence and their polish translations:

Okay, off the rappel line.

Dobrze, lina zdjęta.

So, you want to rappel? Okay.

Więc mam zjechać? W porządku.

There's one option: rappel straight down this cliff.

Jest jedna opcja: zjechać po linie w dół tej góry.

Are we gonna jump, are we gonna rappel?

Będziemy skakać czy zjedziemy po linie?

Okay, so you've chosen for me to rappel?

Więc wybraliście zjazd?

Or rappel down in and carry on that way?

czy raczej zejść na dół?

You want me to rappel... off this little flask?

Mam zejść z pomocą tej małej manierki?

Do we rappel, use the rope, go straight down?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

[imitates rope lashing] line over the edge, and rappel down.

zrzucę przy krawędzi i zjadę w dół.

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down

Użyjemy tej liny, przymocujemy ją do tej skały, zjedziemy w dół

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down,

Użyjemy tej liny, przymocujemy ją do tej skały, zjedziemy w dół

[Bear] Finding a secure anchor point is crucial for any rappel.

Bezpieczne zakotwiczenie jest kluczowe dla zjazdu.

Okay, so you want me to rappel down into the canyon?

Więc chcecie, żebym zjechał w dół do kanionu?

So you wanna rappel down the side of this into the gorge?

Więc mam zejść po linie do wąwozu?

Okay, we're going to use this rope, around this rock, rappel down

Użyjemy tej liny, przymocujemy ją do tej skały, zjedziemy w dół

If you want to rappel, press "Right" and then press the "OK" button.

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

If you want to fly in the helicopter and then rappel, click "Left".

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, kliknij  „w lewo”.

If you want to fly in the helicopter and then rappel, tap "Left".

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, stuknij „w lewo”.

If you want to cross the rope, tap "Left". If you wanna rappel, tap "Right".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, stuknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, stuknij „w prawo”.

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

czy zjeżdżamy do kanionu szczelinowego i manewrujemy, by wyjść na drogę w stronę wraku?

If you want to cross the rope, click "Left". If you want to rappel, click "Right".

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, kliknij „w lewo”. Jeśli chcesz zjechać po linie, kliknij „w prawo”.

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

Więc jak myślicie? Lina... czy ześlizg z tamtej góry?

Or, we just use this rope, try and find something to tie off to and rappel.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

The other option is just to use my own rope, tie it off and rappel the cliff.

Inną opcją jest użycie mojej własnej liny do zsunięcia się ze skały.

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

W tym kanionie jest zbyt wąsko. Zjadę na linie przy krawędzi kanionu,

If you want to fly in the helicopter and then rappel, press "Left", and then the "OK" button.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

If you want to fly in the helicopter and then rappel, press "Left", and then the "OK" button.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Do we rappel, use the rope, go straight down? Or try and work our way without the rope and just down climb free?

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?