Examples of using "Deadly" in a sentence and their japanese translations:
治療が致命的なものに なりかねません
彼女はひどく疲れていた。
音もなく 致死的で 目に見えません
そのパーティーはまったく退屈だった。
このサソリは危険だ
もうどう考えても死んでしまいます
早回しでサンゴの秘密を暴く
小さなタコは格好の獲物だ
彼は恐ろしい病気にとりつかれた。
音の発生源を突き止める しかも抜群の精度で
このままでは 子供の命が危ない
獲物までの距離を 正確に測ることができる
警官たちに銃器を使うという 決断をさせてしまうのです
これはタカトウダイ属だ これは死に至るぞ
ガラガラヘビにかまれると 死ぬぞ
危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ
危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ
ガラガラヘビにかまれると 死ぬぞ
フォンブラウンは、第 二 次世界 大戦
我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
毎晩 ムンバイの裏通りでは 命がけの鬼ごっこが行われる
ヒヨケムシは― 優雅な殺し屋 ワシに勝てるでしょうか?
夜になると この猛毒ヘビは 猛威を振るいます
ジャングルでは小さな物も― 命取りになる
気をつけなきゃ コウモリにかまれると ウイルスを移されるかも
もし全ての人が同じように感じ、同じように考え、同じように話すとしたら、人生はひどく単調で、死ぬほど退屈なものになるだろう。
これは死の危険がないよ この環境にあるならね
これは経験則だけど― 大きなサソリほど 危険が少ない
これは死の危険がないよ この環境にあるならね
君しだいだ 決めてくれ ガラガラヘビにかまれると 死ぬぞ
- 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
- 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。