Translation of "Memories" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Memories" in a sentence and their japanese translations:

Memories, emotions, pain, love, grief -

記憶、感情、痛み、愛情、苦悩など

The thoughts, memories and stories

このようなシーンを見た時に

Friendship lasts longer than memories.

友情は思い出よりも長く残るものだ。

Those were my most painful memories.

これらは 私にとって最も悲痛な記憶です

I buried the memories for years,

長い間そんな記憶を闇に葬り

Sad memories always haunt the child.

悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。

She indulged herself in nostalgic memories.

彼女は懐かしい思い出にふけった。

Many painful memories inhabited her mind.

多くのつらい思いが彼女には残っていた。

He wishes to erase bad memories.

彼は嫌な思い出が消えることを願っている。

Remember that long-term memories take time.

それには 時間が必要でしたね?

I often recall my happy childhood memories.

私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。

And chemical changes that support short-term memories.

化学的な変化は 短期記憶の段階の話です

The photograph brought back memories of my childhood.

その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。

The picture brought back a lot of memories.

その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。

The music evokes memories of an earlier time.

その音楽を聞くと昔のことを思い出す。

She cherishes the precious memories of her childhood.

彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。

Her story brings back memories of my parents.

彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。

That picture brought back a lot of memories.

その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。

Memories of childhood still lie near her heart.

子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。

But above all, the memories of the telephone conversation

しかし とりわけ 戦争の終結時に

Memories of old times rushed back into my mind.

昔の思い出が急に心に浮かんだ。

Memories of my college days come to my mind.

- 学生のころの事が頭に浮かんでくる。
- 大学生の頃の思い出が脳裏に浮かぶ。

The playwright cherishes the vivid memories of his childhood.

その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。

Even if my memories fade, my records will remain.

記憶は薄れても、記録は残る。

The photo brought back many happy memories of my childhood.

その写真を見て、子供の頃の楽しかった思い出がよみがえった。

I still have many clear memories of my school days.

私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。

I tried to call on my memories of that day.

私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。

The lecturer dwelt on some memories of his college days.

講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。

Behind me were the memories of the Yom Kippur War, 1973.

こちらは 1973年の 第4次中東戦争の様子です

And that further evokes thoughts and memories of a past vacation,

休暇のときに考えたことや記憶

My time in school will be one of my happiest memories.

学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。

This will be one of the best memories of my life.

よい思い出になりました。

The smell brought back memories of a night some years before.

そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。

These songs remind me of the happy memories of past days.

この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。

Memories of the good old days came flooding back one after another.

昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。

His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.

彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。

Our class reunion brought back old memories of when we were students.

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。

Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.

南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。

She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.

彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。

I have fond memories of whipped cream. Alas, my new diet won't allow it.

ホイップクリームが懐かしい。ああ、でもダイエットを始めたから食べられない。

My childhood memories are completely dominated by the rocky shore, the intertidal and the kelp forest.

‎この岩場やケルプの森は ‎子供時代の思い出の場所だ

Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.

わあ、なつかしい!これ、あたしが5歳の時の写真だよ。

He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.

辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。

Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.

からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。

I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all.

わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。

I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.

そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。

Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined as if projected upon a broken mirror.

そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。