Examples of using "Grief" in a sentence and their japanese translations:
哀しみ
癒えることのない悲しみ
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
少女は悲しみにうちひしがれた。
記憶、感情、痛み、愛情、苦悩など
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
彼女は悲嘆にくれていた。
彼女は悲しみに暮れた。
時はどんな悲しみも癒してくれる。
彼は悲嘆にくれた。
泣く事は悲しみの表現だ。
悲しみのあまり気が動転していた。
悲しみが彼の胸に貫いた。
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
少女は悲しみにうちひしがれた。
後で憂き目をみる。
その女性の顔には悲しみの跡があった。
悲しくて彼女は突然泣き出した。
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
- 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
- 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
- 彼女の悲しさはあまりに適切で涙も出なかった。
彼女の悲しみの原因は彼だった。
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
私の胸中は悲喜こもごもだ。
これを聞いた時の彼女の嘆きは一通りでなかった。
- その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
- その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
彼は悲嘆にくれた。
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
真実を受け止めるには 嘆きは激流と同じだと悟ること
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
泣くことは悲しみを和らげる。
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
でも 私の悲しみとトラウマが 不可解なことをもたらしました
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
難民たちの愁いに沈んだ顔にもかすかな笑みが浮かんでいました。
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
でも 1人だけ私の「哀しみの克服」という ストーリーを信じない人がいました
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
倦怠感と悲しみから回復した1年後、ルフェーブル はフランスの防衛で最後に
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
悲しみを忘れるには これから5年ほど かかるかもしれないと言いました
His health was failing, and in 1821, the death of his eldest daughter left him grief-stricken.
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。