Translation of "Claimed" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Claimed" in a sentence and their japanese translations:

I claimed my baggage.

私は私の荷物を請求した。

The typhoon claimed many lives.

台風が多くの生命をうばった。

I claimed damages against him.

私は彼に損害賠償を要求した。

Others have already claimed this refuge.

‎ここには先客がいた

They claimed credit for tax reduction.

彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。

They claimed that he'd killed her.

彼らは彼が彼女を殺したと主張した。

Columbus claimed the Earth was round.

コロンブスは地球は丸いと主張した。

Another expert claimed it would be good.

有益だと言った専門家が同じ位います

The politician claimed to oppose the conclusion.

その政治家はその主張に反対すると主張した。

He claimed his share of the profits.

彼は利益の分け前を要求した。

He claimed to be an expert in finance.

彼は財政の専門家であると自称した。

"No, I already claimed her. I called dibs."

「ダメだよ 彼女は僕のものだ 権利は僕にある」

She claimed to be the owner of the land.

彼女はその土地の所有者だと主張した。

He claimed that he had discovered a new comet.

彼は新しい彗星を発見したと主張した。

He claimed on the insurance after his car accident.

彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。

Tom claimed that he could run faster than Mary.

トムは、自分がメアリーより速く走れると主張しました。

He claimed that the enormous property was at his disposal.

- 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
- その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。

He claimed that he had returned the book to the library.

彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。

Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.

そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。

- They argued that he killed her.
- They claimed that he'd killed her.

彼らは彼が彼女を殺したと主張した。

For the death penalty for Marshal Ney -  a decision he later claimed to regret.

2人の現役元帥のうちの1人でした 。彼は後に後悔したと主張しました。

Napoleon, a notoriously bad shot, was to blame, but the loyal Marshal Berthier claimed responsibility.

悪名高い悪いショットであるナポレオンが原因でしたが、忠実な元帥ベルティエが責任を主張しました。

Tom claimed to love Mary, but in reality, he was only in love with love.

トムはメアリーに恋しているつもりでいたが、実際は恋に恋しているだけだった。

We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.

この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。

John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.

- ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。

John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.

当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。

As soon as we heard the noise from the second floor, Takashi, who claimed he didn't believe in ghosts, lost control and started running.

お化けなんてこわくないと言っていた貴士だが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出したのだった。