Translation of "Awareness" in French

0.016 sec.

Examples of using "Awareness" in a sentence and their french translations:

No self-awareness,

pas de conscience de moi-même,

Language is awareness.

La langue fait la conscience.

Awareness upon these differences.

Faire prendre conscience de ces différences.

Drug awareness-resistance education,

la sensibilisation aux dangers de la drogue,

- Developing political awareness takes time.
- It takes time to develop political awareness.

- Développer la conscience politique prend du temps.
- Développer une conscience politique prend du temps.

That's why awareness is critical.

C'est pour ça qu'être conscient est essentiel.

He's got no self-awareness,

Il n'a pas de conscience de lui-même,

-awareness, physical and mental attitude.

- conscience, attitude physique, attitude mentale.

And thought and belief awareness.

et porter de l'attention à ses pensées et à ses croyances.

Developing political awareness takes time.

Développer la conscience politique prend du temps.

He has no spatial awareness.

- Il n'a pas la notion d'espace.
- Il n'a pas de notion de l'espace.

She has no spatial awareness.

Elle n'a pas de notion de l'espace.

Awareness regarding free will decision making.

Leur faire comprendre qu’elles peuvent prendre des décisions librement.

- Language creates conscience.
- Language creates awareness.

La langue fait la conscience.

That book is designed to raise awareness

Ce livre est conçu pour sensibiliser

And raising awareness of history in society

et la sensibilisation à l'histoire dans la société

It takes time to develop political awareness.

Développer une conscience politique prend du temps.

April 2nd is World Autism Awareness Day.

Le 2 avril est la Journée mondiale de la sensibilisation à l'autisme.

That works on bringing awareness about online safety.

dédiée à alerter l'opinion publique sur la sécurité en ligne.

Because the first step to change is awareness.

Car le premier pas vers le changement est la prise de conscience.

What I do intend is to raise awareness.

Je cherche à faire prendre conscience.

Filming their stories, uploading it to raise awareness.

filmer leurs histoires et les diffuser pour sensibiliser.

It was a whole other level of awareness.

C'était un tout autre niveau de prise de conscience.

Let's raise awareness together as a society, friends

Sensibilisons ensemble en tant que société, amis

And yes, there was no awareness of injustice,

Et oui, il n'y avait aucune conscience de l'injustice,

It works better to drive more content awareness

ça marche mieux de conduire plus de sensibilisation au contenu

Your awareness is the first step of the solution.

Votre prise de conscience est la première étape de la solution.

This will help create a general conversation and awareness

on contribuera à créer un débat et une prise de conscience générale

And the awareness that it brings of our precarity.

et faire prendre conscience aux gens la précarité que cela nous inflige.

I want to raise awareness that when the second sex

Je veux faire prendre conscience que lorsque le deuxième sexe

I want to raise awareness upon these differences and understand them,

Je veux faire prendre conscience de ces différences et les comprendre.

I want to raise awareness that this effort must be done

Je veux faire prendre conscience que cet effort doit être accompli

By strengthening self-awareness, a person gains the power to change himself.

En renforçant la conscience de soi, une personne acquiert le pouvoir de se changer.

Because, then, you'll have a level of awareness, which is completely different.

Parce qu’alors, vous aurez un niveau de conscience complètement différent.

And to raise awareness about the suffering that was being committed towards them.

et de sensibiliser les gens à la souffrance qui leur était infligée.

He said that they lacked the attention or awareness to take it into account.

Il a dit qu'ils manquaient d'attention pour la prendre en compte.

To create an awareness of the fact that when I consume cheese and milk,

pour créer une prise de conscience du fait que lorsque je consomme du fromage et du lait,

Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.

Ma participation à l'assemblée générale m'a sensibilisé aux nouvelles technologies de transport de l'information.

Fish do not have the brain development that is necessary for the psychological experience of pain or any other type of awareness.

Les poissons n'ont pas le développement cérébral nécessaire pour faire l'expérience psychologique de la douleur, ni pour aucun autre type de conscience.

The lessons learned from the annals of history on peak wood should heighten our awareness of the consequences of the limits of natural resources.

Les leçons de l'histoire sur le pic forestier devraient nous rendre plus attentifs aux limites des ressources naturelles et à leurs conséquences.

I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.

Internet, téléphones portables ou numérisation... Quelles conséquences l'évolution technologique apporte-t-elle aux opinions, comportements et intérêts politiques des gens ?

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.