Translation of "Attitude" in Finnish

0.050 sec.

Examples of using "Attitude" in a sentence and their finnish translations:

- I like her attitude.
- I like his attitude.

- Tykkään hänen asenteestaan.
- Pidän hänen asenteestaan.

I like Tom's attitude.

Pidän Tomin asenteesta.

His attitude disgusts me.

Hänen asenteensa ällöttää minua.

A giant creature with attitude.

Se on iso ja ilkeä olento.

Tom has an attitude problem.

Tomilla on asenneongelma.

His irresponsible attitude surprises me.

Hänen vastuuton asenteensa hämmästyttää minua.

Tom doesn't like Mary's attitude.

Tom ei pidä Marin asenteesta.

Your attitude towards women is offensive.

Asenteesi naisia kohtaan on hyökkäävä.

I was miffed at her attitude.

- Ärsyynnyin hänen asenteestaan.
- Minua ärsytti hänen asenteensa.

I am alarmed by your irresponsible attitude.

Olen ällistynyt vastuuttomasta asenteestasi.

Try to have a positive attitude about everything.

- Yritä suhtautua kaikkeen myönteisesti.
- Yrittäkää suhtautua kaikkeen myönteisesti.

Why does Tom have such a negative attitude?

Miksi Tomilla on niin negatiivinen asenne?

With a small-minded attitude. Sometimes, what's bad is good.

ahdasmielisellä asenteella. Joskus paha on hyvää.

I can't stand that nasty attitude of his any longer.

En voi sietää tuota hänen ikävää asennettaan enää kauempaa.

He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.

Hän otti yhtäkkiä uhmaavan asenteen poliisia kohtaan.

It is his defiant attitude that made the chief angry.

Esimies raivostui hänen uhmakkaaseen asenteeseen.

You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.

Et voi käydä kunnon taistelua noin defaitistisella asenteella.

Morality is simply the attitude we adopt toward people we dislike.

Moraali on yksinkertaisesti se asenne, jolla kohtaamme ihmiset, joista emme pidä.

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.

Osa asukkaista suhtautui asiaan katsotaan mitä tapahtuu -asenteella ja toiset taas varautuivat rankkaan tulvaan.

What does the speaker's attitude seem to be towards the new British tendency to display emotions?

Mikä tuntuu olevan puhujan asenne uuteen brittien taipumukseen näyttää tunteita?