Translation of "Upon" in French

0.011 sec.

Examples of using "Upon" in a sentence and their french translations:

Awareness upon these differences.

Faire prendre conscience de ces différences.

Don't sit upon it.

- Ne t'assois pas dessus.
- Ne t'assieds pas dessus.

Fate smiled upon me.

Le destin m'a souri.

Once upon a time...

Il était une fois...

Science rests upon observation.

La science repose sur l'observation.

Fear fell upon her.

La peur descendit sur elle.

I happened upon her.

- Je lui suis tombé dessus.
- Je lui suis tombée dessus.

I happened upon it.

- Je suis tombé dessus.
- Je suis tombée dessus.

Do not look upon the vessel but upon that which it contains.

Peu importe le flacon pourvu qu'on ait l'ivresse.

That we can rely upon,

sur lequel nous nous appuierons,

Upon seeing my strange behavior,

En voyant mon comportement inhabituel,

The night is upon us.

La nuit nous rattrape.

Much depends upon the result.

Beaucoup de choses dépendent du résultat.

He hurt himself upon falling.

Il s'est blessé en tombant.

She heaped praise upon him.

Elle l'abreuvait d'éloges.

I stumbled upon awesome stuff.

Je suis tombé par hasard sur un truc génial.

He brought shame upon himself.

Il s'est déshonoré.

The world rests upon an elephant and the elephant rests upon a tortoise.

Le monde repose sur un éléphant et l'éléphant repose sur une tortue.

A map is available upon request.

Une carte est fournie sur demande.

He put the blame upon me.

Il a dit que c'était de ma faute.

Never rely too much upon others.

Ne compte jamais trop sur les autres.

They stumbled upon it by chance.

Ils sont tombés dessus par hasard.

A good idea came upon me.

Une bonne idée me vint.

Should we force it upon you?

Devrons-nous vous l'imposer?

Pirates preyed upon unarmed merchant ships.

Les pirates s'en prenaient aux vaisseaux marchands désarmés.

Upon seeing her, he turned red.

À sa vue, il devint rouge.

There's no chair to sit upon.

Il n'y a pas de chaise sur laquelle s'asseoir.

Or even a commonly agreed upon name,

ou un nom communément accepté,

Who dwell upon the heart's metaphorical meanings,

qui s'attardent sur les significations métaphoriques du cœur,

A slow, frightening realization came upon me.

j'ai eu une révélation lente et terrifiante.

Don't dwell too much upon the subject.

Ne vous appesantissez pas trop sur le sujet.

Wave after wave surged upon the beach.

Vague après vague déferlait sur la plage.

Upon a pear tree grows a pear.

Sur un poirier pousse une poire.

History is the lie commonly agreed upon.

L'histoire est le mensonge communément admis.

Once upon a time everything was better.

Tout était mieux autrefois.

You have brought shame upon our family.

- Vous avez couvert notre famille de honte.
- Tu as couvert notre famille de honte.

He has brought shame upon his family.

Il a couvert sa famille de honte.

John became paralyzed upon seeing that scene.

En voyant cette scène, João s'est figé.

I came upon a friend of mine.

Je rencontrai l'un de mes amis.

He has hit upon a good idea.

Il lui vint une bonne idée.

I saw sorrow's print upon her face.

J'ai vu l'empreinte du chagrin qui était restée gravée sur son visage.

May the firmament not fall upon him.

Que le ciel ne s'écroule pas sur lui !

May God have mercy upon his soul.

Que Dieu épargne son âme.

- Once upon a time, there lived a beautiful princess.
- Once upon a time, there was a beautiful princess.

Il était une fois une belle princesse.

Because if that's what our happiness depends upon --

Car si c'est le cas dont dépend notre bonheur --

Structures upon which other structures had been imposed.

Des structures sur lesquelles sont imposées d'autres structures.

And so how to we improve upon this?

Comment améliorer tout ça ?

And upon death, their bodies enter the soil.

Lorsqu'elles meurent, leur corps pénètre dans le sol.

I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.

J'ai rencontré Bernard par hasard dans un restaurant hier.

You must not rely upon such a man.

Tu ne dois pas te fier à un tel homme.

The report is not to be depended upon.

On ne doit pas se reposer sur le rapport.

Everything in that house revolved upon Aunt Mary.

Tout dans cette maison tournait autour de tante Marie.

Upon inquiring, I learned that she was out.

En me renseignant, j'ai appris qu'elle était absente.

Take care not to intrude upon her privacy.

Prenez garde de ne pas vous immiscer dans sa vie privée.

Why did they wait upon him so servilely?

Pourquoi l'attendaient-ils si servilement ?

He is a man you can rely upon.

C'est un homme sur qui on peut compter.

It is often necessary to depend upon others.

Il est souvent nécessaire de dépendre des autres.

Upon coming home, I found my sisters cooking.

En rentrant chez moi, j'ai trouvé mes sœurs en train de cuisiner.

You can always depend upon her to help.

Tu peux toujours compter sur elle pour aider.

She had to rely upon her inner strength.

Elle dut compter sur sa propre force.

May the blessings of God be upon you.

Que la bénédiction de Dieu soit sur vous.

You must not look upon him as great.

Vous ne devez pas le considérer comme quelqu'un de sensationnel.

If fired upon, you're permitted to return fire.

Si on vous tire dessus, vous avez le droit de riposter.

I looked upon his courage and trusted him.

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

- He assumes everything.
- He takes it upon himself.

- Il prend sur lui.
- Il jure sur sa tête.
- Il assume tout.
- Il prend tout sur lui.

Upon getting home, I went straight to bed.

Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.

To embrace and to build upon the work;

à accueillir et construire sur l'existant ;