Translation of "Bracht" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Bracht" in a sentence and their turkish translations:

Hij bracht haar chocolade.

O ona çikolata getirdi.

Ik bracht haar chocolade.

Ona çikolata getirdim.

Layla bracht het geld.

Leyla nakit getirdi.

Tom bracht mij chocolade.

Tom bana çikolata aldı.

Ze bracht appels, sinaasappels, enzovoort.

- Elmalar, portakalllar, ve benzerlerini getirdi.
- Elma, portakal falan getirdi.

Tom bracht Mary's moeder weg.

Tom Mary’yi annesine götürdü.

Sami bracht ramadan alleen door.

Sami ramazanı yalnız geçirdi.

Hij bracht een groep wetenschappers samen

Bir grup bilim insanıyla bir araya geldi

Dat bracht me aan het lachen.

O beni güldürdü.

Tom bracht een cadeau voor Mary.

- Tom Mary'ye bir hediye getirdi.
- Tom, Mary'ye bir hediye getirdi.

Ik bracht Tom aan het lachen.

Tom'u güldürdüm.

Tom bracht Maria een beetje water.

Tom Mary'ye biraz su getirdi.

Ik bracht mijn jeugd daar door.

Gençliğimi orada geçirdim.

Sami bracht Layla naar de rechtbank.

Sami, Leyla'yı mahkemeye getirdi.

Sami bracht zijn kinderen naar huis.

Sami çocuklarını eve getirdi.

Hij bracht me naar het vliegveld Narita.

Beni Narita havaalanına götürdü.

De film bracht haar aan het wenen.

Film onu ağlattı.

Hij bracht de kinderen aan het lachen.

O, çocukları güldürdü.

Tom bracht het geld naar de bank.

Tom parayı bankaya koydu.

Tom bracht het weekend bij ons door.

Tom hafta sonunu evimizde geçirdi.

Tom bracht Kerstmis door met zijn familie.

Tom Noel'i ailesiyle geçirdi.

Tom bracht Kerstmis door in de gevangenis.

Tom, Noel'i hapiste geçirdi.

Hij bracht ons tv-toestel naar de kelder.

TV setimizi aşağıya bodruma getirdi.

Ik bracht het weekend met mijn vrienden door.

Hafta sonunu arkadaşlarımla geçirdim.

Ze bracht het boek terug naar de bibliotheek.

O, kitabı kütüphaneye geri götürdü.

Ze bracht me een kopje thee zonder suiker.

O bana bir bardak şekersiz çay getirdi.

Hij bracht een paar maanden door in Schotland.

İskoçya'da birkaç ay geçirdi.

Mijn broer bracht twee dagen in Rome door.

Kardeşim iki gün Roma'da kaldı.

Tom bracht zichzelf en zijn kinderen in gevaar.

Tom kendini ve çocuklarını riske attı.

- Tom heeft verfrissingen meegebracht.
- Tom bracht verfrissingen mee.

Tom serinletici içecekler getirdi.

Tom bracht Kerstmis door in Boston met Maria.

Tom Boston'da Noel'i Mary ile geçirdi.

Sami bracht zijn eerste ramadan door in Egypte.

Sami ilk ramazanını Mısır'da geçirdi.

Tom bracht Kerstmis met mij door in Australië.

Tom, Noel'i Avustralya'da benimle birlikte geçirdi.

- De oorlog bracht dood en vernietiging teweeg in de stad.
- De oorlog bracht dood en vernieling in de stad.

Savaş kente ölüm ve yıkım getirdi.

- Toms kat bracht hem een ​​dode vogel als cadeau.
- Tom zijn kat bracht hem een ​​dode vogel als cadeau.

Tom'un kedisi hediye olarak ona ölü bir kuş getirdi.

De zwaartekracht ging aan en bracht steeds meer massa

Yer çekimi devreye girdi ve fazladan maddeyle başlamış bölgelere

De dood van de koning bracht een oorlog teweeg.

Kralın ölümü bir savaşa yol açtı.

Ze bracht een geleend boek terug naar de bibliotheek.

O, kütüphaneye bir kitap iade etti.

Ik bracht de hele dag door aan het strand.

Bütün günü sahilde geçirdim.

Tom bracht de hele nacht in de bar door.

Tom bütün geceyi barda geçirdi.

Het recente koffietekort bracht veel problemen met zich mee.

Son zamanlardaki kahve kıtlığı birçok sorunu da beraberinde getirdi.

De achtergrondcheck op Tom bracht, merkwaardig genoeg, weinig op.

Tom'la ilgili özgeçmiş kontrolü biraz şüpheli çıktı.

De premier bracht een formeel bezoek aan het Witte Huis.

Başbakan Beyaz Saray'a resmi bir ziyarette bulundu.

De schoonheid van de muziek bracht tranen in haar ogen.

Müziğin güzelliği onun gözlerine gözyaşı getirdi.

Ze bracht al haar kerstmissen thuis door met haar familie.

O bütün noellerini evde ailesiyle birlikte geçirdi.

Hij bracht de avond door met een boek te lezen.

O, akşamı bir kitap okuyarak geçirdi.

Hij bracht nog een slapeloze nacht door achter de tv.

O televizyon izlerken uykusuz bir gece daha geçirdi.

Eergisteren bracht hij een officieel bezoek aan de Franse president.

Önceki gün Fransız cumhurbaşkanına resmi bir ziyaret yaptı.

Tom bracht al zijn kerstmissen thuis door met zijn familie.

Tom bütün Noellerini ailesiyle birlikte evde geçirdi.

Sami bracht vele weken door in het gezelschap van moslims.

Sami Müslümanlarla birlikte haftalarca zaman geçirdi.

Dat leidde tot de formule die hem aan de macht bracht...

onu devleti yönetmeye taşıyan formülü oluşturdu

Op zo'n manier bracht dat het toegankelijk was voor jonge leerlingen.

ve genç öğrenciler için kolay anlaşabilir bir biçime dönüştürdüm.

Soult lanceerde een flankerende aanval die de vijand in verwarring bracht.

Soult, düşmanı kafasını karıştıran bir yandan saldırı başlattı.

Ik bracht meer dan driekwart van mijn zomervakantie al reizend door.

Yaz tatillerimin dörtte üçünden fazlasını seyahat ederek geçirdim.

Mary bracht het boek terug dat ze geleend had uit de bibliotheek.

Mary kütüphaneden ödünç aldığı kitabı iade etti.

Vaak bracht ik de nacht op wacht door, zodat jullie gezond konden slapen.

Çoğu vakit siz rahat uyuyabilin diye nöbet tuttum.

- Tom spendeerde de namiddag met Mary.
- Tom bracht de namiddag met Maria door.

Tom öğleden sonrayı Mary ile geçirdi.

Tom miste de laatste trein en bracht de nacht door in een internetcafé.

Tom son treni kaçırdı ve geceyi bir internet kafede geçirdi.

- Ze trakteerde me op een kop thee.
- Ze bracht mij een kop thee.

O, bana bir fincan çay getirdi.

Hij bracht meer dan twee jaar door op het Iberisch schiereiland en vond het

İber Yarımadası'nda iki yıldan fazla zaman geçirdi ve Napolyon'un çoğu askeri gibi,

- Tom bracht de zomer door in Boston.
- Tom heeft de zomer in Boston doorgebracht.

Tom yazı Boston'da geçirdi.

- Wat hij zei bracht mij in verlegenheid.
- Ik schaamde me voor wat hij zei.

Onun söylediği beni utandırdı.

Veel van mijn jeugd bracht ik door in de rotspoelen... ...duikend in het ondiepe kelpwoud.

Çocukluğumun çoğunu kayalık havuzlarında geçirdim. Sığ yosun ormanlarına dalardım.

Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.

Dima bir gecede 25 adamla yattı ve sonra onları öldürdü.

Om zich voor de politie te verstoppen, bracht Dima de nacht door in een vuilcontainer.

- Polisten gizlenen Dima geceyi bir çöp bidonunda geçirdi.
- Polisten saklandığı için, Dima geceyi bir çöp konteynerinde geçirdi.

Dit bracht hem onder de aandacht van de nieuwe eerste consul van Frankrijk, Napoleon Bonaparte, met

karşı kazandığı büyük zaferde önemli bir rol oynadı

Hij werd beroofd en bracht dagen in doodsangst door in een smerig ziekenhuis - een episode die

Soyuldu ve kirli bir hastanede günlerce ıstırap içinde geçirdi -

- Wat heb je meegebracht?
- Wat bracht je mee?
- Wat heeft u meegebracht?
- Wat hebben jullie meegebracht?

Ne getirdin?

Toen de nicht van de koning zijn vrouw tot tranen bracht, confronteerde Ney haar en riep: "Ik en

Kralın yeğeni karısını gözyaşlarına boğduğunda Ney, " Siz İngiliz bahçelerinde oturup çayınızı yudumlarken

Dit bracht Rusland in conflict met Japan, dat ook het oog hadden laten vallen op Mantsjoerije en Korea.

Bu Rusya'yı Japonya ile çatışmaya soktu, Mançurya ve Kore üzerinde de tasarımları vardı.

- Ik wist niet waar Tom me heen bracht.
- Ik wist niet waar Tom me heen aan het brengen was.

- Tom'un beni nereye götürdüğünü bilmiyordum.
- Ben Tom'un beni nereye götürdüğünü bilmiyordum.

Rusland bracht veel bekende mannen voort, zoals Lenin, Stalin, Malenkov, Chroesjtsjov, Brezjnev, Andropov, Tsjernenko, Gorbatsjov, Jeltsin, Medvedev en Poetin.

Rusya; Lenin, Stalin, Malenkov, Kruşçev, Brejnev, Andropov, Çernenko, Gorbaçov, Yeltsin, Medvedev ve Putin gibi birçok tanınmış adam çıkarmıştır.

- Dima sliep met 25 mannen in één nacht en bracht ze daarna om het leven.
- Dima ging in één nacht met 25 mannen naar bed, en doodde hen achteraf.

Dima bir gecede 25 adamla yattı ve sonra onları öldürdü.