Translation of "Zo'n" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Zo'n" in a sentence and their portuguese translations:

Ik ben zo'n dwaas.

- Sou tão tolo.
- Sou tão bobo.
- Sou burro pra caramba.

Ik wil zo'n zwaard!

Quero uma espada assim!

Je bent zo'n schattige jongen.

Você é um garoto fofo.

Het doet zo'n pijn. Stop!

É tão doloroso. Pare!

Waarom heb je zo'n haast?

- Por que você está com tanta pressa?
- Qual é a pressa?

Het doet niet zo'n pijn.

Nem dói tanto assim.

...of we proberen zo'n grote boom...

Ou tentamos subir as árvores

Zo'n stadje is een goede plek...

Uma cidade assim seria um bom lugar

We hebben zo'n 1500 huizen gebouwd.

Construímos cerca de 1500 casas.

Zo'n 5% leefde in ernstige armoede.

Havia cinco por cento de indigência.

Je ziet zelden zo'n klein dier.

É muito raro ver um animal tão pequeno.

Ik zou graag zo'n camera hebben.

Gostaria de comprar uma câmera como esta.

Waarom kocht je zo'n duur woordenboek?

Por que você comprou um dicionário tão caro?

- Ik heb nooit zo'n grote walvis gezien.
- Ik heb nog nooit zo'n grote walvis gezien.

Eu nunca tinha visto uma baleia tão grande.

En in elk zitten zo'n 40 calorieën.

E cada uma delas tem cerca de 40 calorias.

Ik heb nog nooit zo'n verhaal gehoord.

Nunca ouvi tal história em toda a minha vida.

Wat doe je op zo'n koude plek?

O que você está fazendo num frio desses?

Ik vind dat niet zo'n leuk liedje.

- Eu não gosto dessa música.
- Eu não gosto dessa canção.
- Eu não gosto daquela música.
- Eu não gosto daquela canção.

Zo'n clou waarbij komieken geacht worden om stekeligheden

aquela em que comediantes deveriam amenizar as dores

Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.

- Até onde eu sei, essa palavra não existe.
- Até onde eu sei, tal palavra não existe.
- Pelo que eu sei, não existe tal palavra.

Wat zou jij in zo'n type situatie doen?

- O que você faria nesse tipo de situação?
- O que vocês fariam nesse tipo de situação?

Ik heb nog nooit zo'n gigantische watermeloen gezien!

Nunca vi uma melancia tão gigante!

Tom verwachtte zo'n mooi cadeau niet van Mary.

Tom não esperava da Mary um presente tão bom.

Er lopen zo'n 14.000 luipaarden rond in het land...

Cerca de 14 000 leopardos correm pela nação livremente,

Maar het is lastig jagen op zo'n open veld.

Mas é difícil caçar numa paisagem tão exposta.

Ik weiger antwoord te geven op zo'n domme vraag.

Eu me nego a responder a uma pergunta tão idiota.

Je had zo'n oneerlijk voorstel niet hoeven te accepteren.

Você não devia ter aceitado uma proposta tão desonesta.

- Je bent zo een domkop!
- Je bent zo'n domkop!

Você é um idiota!

Zo'n klein hondje kan je op je hand dragen.

Esse cachorro de pequeno porte pode-se carregar na mão.

In India, waar slangenbeten zo'n 46.000 mensen per jaar doden...

Na Índia, onde se estima que mordidas de cobra matem 46 000 pessoas por ano,

Dit is zo'n plek waar kruipbeesten en slangen van houden.

Este é o tipo de sítio de que bicharocos e cobras gostam.

Uiteindelijk, zo'n 100 dagen later, was die arm weer aangegroeid.

Cerca de 100 dias depois, o tentáculo acabou por voltar a crescer.

Ik was zo'n 80 procent van haar leven bij haar.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Ik heb gisteren net zo'n pen gekocht als jij hebt.

- Ontem eu comprei uma caneta da que você tem.
- Eu comprei uma caneta igual à sua ontem.

Ik heb zo'n zes ooms en ongeveer net zoveel tantes.

Eu tenho seis tios e aproximadamente o mesmo número de tias.

Ik heb nog nooit zo'n stralende ster gezien als die.

Nunca vi estrela tão brilhante como essa.

Zijn baard laat hem er zo'n tien jaar ouder uitzien.

A barba dele faz ele parecer uns dez anos mais velho.

- Ik kan me niet veroorloven om zo'n huis in Tokio te huren.
- Ik kan me niet veroorloven om zo'n huis te huren in Tokio.

Eu não posso alugar uma casa como essa em Tóquio.

Het is zo'n 5.000 jaar oud en komt van centraal-Azië.

É de 5 mil anos atrás, e vem da Ásia Central.

Dus dit is zo'n val... ...ontworpen om kleine dieren te vangen.

Esta é uma daquelas armadilhas para apanhar animais pequenos.

Maar het wrak is nog zo'n vijf kilometer naar het oosten.

mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

Als je echt in de buurt wilt komen... ...van zo'n omgeving...

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Het was zo'n mooie dag, dat we besloten te gaan picknicken.

Está um dia tão bonito que nós decidimos fazer um piquenique.

Ik kan me niet veroorloven om zo'n dure auto te kopen.

Não tenho condições de comprar um carro tão caro.

Wees niet zo'n pietje-precies. Jullie gaan nog vergeten te leven!

- Não seja tão minucioso. A vida não se resume a isso.
- Não seja minucioso demais. Viver não é fazer só isso.

Dit is alleen maar klif, recht naar beneden. Waarschijnlijk zo'n 45 meter.

Estamos num precipício muito alto. Deve ter uns 45 metros.

Maar het kan gevaarlijk zijn... ...om in zo'n hoge boom te klimmen.

O único problema é que pode ser perigoso subir a uma árvore tão alta.

Ik ben nooit zo'n voorstander van lange tijd onder de grond zijn.

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

'Het was zo'n goeie grap', zegt hij, 'nou, we laten je gaan.'

'Foi uma piada tão boa', diz ele, 'bem, vamos deixar você ir.'

Ik zal hier zo'n drie minuten blijven en daarna ga ik weg.

Ficarei aqui uns três minutos e depois vou embora.

Hoe kan een adder zo groot als een liniaal voor zo'n verwoesting zorgen?

Como é que uma víbora com 30 centímetros causa tanto caos?

Het eerste dat je doet in zo'n situatie... ...is vechten tegen de paniek.

A primeira coisa a fazer nesta situação é lutar contra o pânico.

Alleen de grootste dieren durven zo'n open plek te bezoeken in het donker.

Só os animais maiores se atrevem a visitar um local tão exposto à noite.

- Ik heb er geen zin in.
- Ik heb er niet zo'n zin in.

- Eu não tenho vontade.
- Eu não estou com vontade.

Door de wind zijn we zo'n 6 km ten westen van het wrak uitgekomen.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

- Maak je over zo'n bagatel geen zorgen.
- Maak je geen zorgen over zulke kleinigheid.

Não se preocupe com assunto tão insignificante.

Ik hang zo'n 12 meter boven de grond in een klif. Je ziet me wel.

Estou a cerca de 12 metros da base de um precipício. Vão conseguir ver-me.

Op zo'n moment vraag ik me ook af... ...waar ik mijn kracht uit moet putten.

Mas alturas como esta também me fazem perguntar de onde me vem a força.

- Je bent zo een domkop!
- Je bent zo'n domkop!
- Wat voor een domkop ben jij!

Que imbecil você é!

We zouden niet zijn wie we zijn... ...als we niet zo'n vreselijk politiek klimaat hadden meegemaakt.

Na verdade, não seríamos quem somos se não tivéssemos passado por um clima político tão terrível e adverso.

Ik zou nooit zo'n bedrag kunnen hebben. Dat kan ik niet hebben. Ik zou het meteen uitgeven.

Não, eu nunca poderia ter essa quantia. Não a posso ter. Eu gastá-la-ia muito antes de lá chegar.

Maar op extreem terrein zoals dit is zo'n plek moeilijk te vinden. Het hangt nog een beetje los...

Mas em terrenos extremos e desérticos como este, pode ser difícil. Ainda está um bocado solta,

Als je wordt gebeten heb je zo'n 60 minuten... ...voordat dit gif je luchtwegen begint af te sluiten.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Er zijn mensen in de wereld die zo'n honger hebben, dat God alleen in de vorm van brood aan hen kan verschijnen.

Há pessoas no mundo tão famintas que Deus não pode aparecer para elas exceto na forma de pão.

- Ik hou van zo'n soort momenten.
- Ik houd van zulke momenten.
- Ik hou van zulke momenten.
- Ik hou van dat soort momenten.

- Eu adoro esses momentos.
- Eu adoro tais momentos.

- Ik kan het mij niet veroorloven om in zo'n duur restaurant te eten.
- Ik kan het mij niet veroorloven in zo een duur restaurant te eten.

Eu não posso comer num restaurante tão caro.